БИБЛИЯ, КОРАН И НАУКА
 
Воспроизводство человеческого рода

Как только в древних Писаниях начала, пусть даже поверхностно, затрагиваться тема воспроизводственных процессов дикой природы, в них неизбежно стали появляться ошибочные положения. В средние века и даже в более поздние времена процесс воспроизводства человеческого рода был окружен всяческими мифами и суевериями. Иначе и быть не могло, учитывая, что понять его сложные механизмы можно лишь обладая знаниями анатомии, изобретя микроскоп и другие сложные приборы, а также заложив основы таких научных областей, как физиология роста живых организмов, эмбриология, акушерство и т.д.
С Кораном же дело обстоит совсем иначе. В этом Писании точно указаны многие механизмы процесса воспроизводства, четко очерчены отдельные его стадии, и ни в одном положении, затрагивающем эту проблему, нет ошибки.
В Коране все объясняется простыми словами, вполне доступными для понимания и полностью соответствующими более поздним научным открытиям.
О воспроизводстве человеческого рода сказано в нескольких десятках Аятов, причем в различных контекстах. Этот процесс разъясняется посредством положений, касающихся одного или нескольких его конкретных моментов. Чтобы получить более полное представление об информации, содержащейся во всех этих Аятах, их необходимо собрать вместе, что облегчит и их комментирование, как это было с другими уже рассмотренными ранее тематическими областями.

Справочная информация о некоторых основопо-лагающих понятиях

Крайне важно вспомнить некоторые основополага-ющие понятия, которые не были известны во времена ниспослания Откровения и в последующие века.
Воспроизводство человеческого рода есть результат последовательного ряда процессов, которые у нас те же, что и у млекопитающих. Начальным моментом здесь является акт оплодотворения яйцеклетки, отделившейся от яичника. Он происходит в фаллопиевых трубах в период времени, соответствующий середине менструального цикла. Оплодотворитель — мужская сперма, точнее, сперматозоид. Одной-единственной клетки сперматозоида достаточно, чтобы данный акт состоялся. Следовательно, для оплодотворения необходимо ничтожно малое количество семенной жидкости, содержащей большое количество сперматозоидов — десятки миллионов в одно семяизвержение. Семенная жидкость вырабатывается в семенниках и временно накапливается в придатках, откуда по протокам поступает в мочеиспускательный канал. Помимо этого есть еще и другие железы, выделяющее в сперму дополнительную секрецию.
Для имплантации оплодотворенного яйца в репродуктивной системе женщины отведено конкретное место: яйцо спускается в матку по фаллопиевой трубе, где вскоре в буквальном смысле прикрепляется к стенке матки, внедряясь в ее толщу при помощи уже сформированной к этому времени плаценты. Если, к примеру, имплантация оплодотворенного яйца происходит не в матке, а фаллопиевых трубах, то это означает, что нормальная беременность не состоялась.
Как только зародыш становится виден невооруженным глазом, он выглядит как маленький кусочек плоти, в центре которого вырисовываются очертания человеческого существа, сперва практически неразличимые. Затем зародыш начинает расти, проходя ряд прекрасно известных в наше время последовательных стадий. Постепенно формируется скелет, мышцы, нервная система, система кровообращения, внутренние органы и прочее.
Все эти понятия послужат нам в качестве базовых. С ними мы будем сравнивать положения Корана, касающиеся процесса воспроизводства.

Коран о воспроизводстве человеческого рода

Не очень просто понять сразу, что именно говорится в Коране на этот счет. Первая сложность обусловлена той же причиной, которая упоминалась ранее — тем, что положения, касающиеся данного вопроса, содержатся в самых разных местах Писания. Однако, проблема не только в этом. В данном случае дотошного читателя скорее всего введет в заблуждение терминология, использованная при переводе. В наши дни распространено много переводов и комментариев, из которых современные ученые могут получить совершенно неверное представление о том, что говорится в Откровении Корана о воспроизводстве человеческого рода. В большинстве переводов, к примеру, сказано, что человек происходит из "сгустка крови" или "липкого кусочка"[87]. Подобные положения совершенно неприемлемы для ученых-специалистов в данной области. В параграфе, касающемся имплантации яйцеклетки в материнской утробе, мы укажем причины, в силу которых выдающиеся специалисты по арабистике, не обладающие специальным образованием, допустили такие грубые ошибки.
Это показывает сколь важна взаимодополняемость языковых и научных знаний там, где необходимо проникнуть в суть положений Корана о процессе воспроизводства.
Коран приступает к рассмотрению данного вопроса, отмечая ряд последовательных видоизменений, претерпеваемых зародышем, пока он не успел занять "положенного ему" места в материнской утробе.

"... Который сотворил тебя, выровнял и соразмерил, в таком виде, как пожелал, тебя устроил!"
(Коран: Сура 82, Аяты 7-8)

"Он сотворил вас по периодам"
(Коран: Сура 71, Аят 14)

Наряду с этими положениями общего плана текст Корана обращает наше внимание на ряд конкретных моментов, касающихся воспроизводства:

1) для оплодотворения достаточно малого количества жидкости;
2) семенная жидкость состоит из разных компонентов;
3)важное значение имеет имплантация оплодотворенного яйца;
4) развитие зародыша происходит поэтапно.

1. Для оплодотворения достаточно ничтожно малого количества жидкости

В Коране это положение повторяется одиннадцать раз. Вот пример того, как это излагается:

"Он сотворил человека из капли ..."
(Коран: Сура 16, Аят 4)

Арабское слово "нутфа" было переведено словом "капля" (спермы, семенной жидкости), поскольку в нашем языке нет слов, способных передать его точный смысл. Это слово является производным от глагола, означающего "капать", "течь тонкой струйкой". Кроме того, оно может употребляться, например, тогда, когда речь идет об остатках на дне корзины после того, как из нее вынули все, что в ней было. Следовательно, это слово означает ничтожное количество жидкости. Это ни что иное, как сперма, поскольку в другом Аяте речь идет лишь о ней и ни о чем другом.

"Разве не был он каплей из семени источаемого?"
(Коран: Сура 75, Аят 37)

Употребляемое в данном случае арабское слово "мании" означает сперму.

Из следующего Аята понятно, что это "ничтожно малое количество", "капля", помещается в "надежном месте", под которым очевидно подразумеваются репродуктивные органы.

Далее, Аллах говорит:

"потом поместили Мы его каплей в надежном месте"
(Коран: Сура 23, Аят 13)

Необходимо добавить, что прилагательное, которое в данном отрывке означает "надежное место" — "макиин", по-моему, вряд ли можно точно перевести на другой язык. Его значение можно примерно передать словами "надежное и уважаемое место". Но как бы там ни было, это слово подразумевает то место в материнском организме, где формируется и развивается человек. Здесь же важно отметить, что понятие о ничтожно малом количестве жидкости, необходимом для оплодотворения, полностью сообразуется с тем, что нам известно об этом сегодня.

2. Семенная жидкость состоит из разных компонентов

В Коране семенная жидкость описывается словами, на которых интересно остановиться подробнее:

а) "семя", слово, точно передающее название основного компонента жидкости:

"Разве не был он каплей из семени источаемого?"
(Коран: Сура 75, Аят 37)

б) "жидкость изливающаяся"

"Создан из воды (жидкости) изливающейся"
(Коран: Сура 86, Аят 6)

в) "ничтожная жидкость":

"... из капли ничтожной воды (жидкости)"
(Коран: Сура 32, Аят 8)

"Разве Мы не создали вас из воды (жидкости) ничтожной"
(Коран: Сура 77, Аят 20)

Прилагательное "ничтожный" ("махиин"), скорее всего, употреблено в образном, переносном смысле, а вовсе не для того, чтобы охарактеризовать происхождение и свойства самой жидкости. Его употребление может быть обусловлено тем, что она выделяется из мочевого канала, проходит по тем же протокам, что и моча.

г) "смесь" ("амшадж"[88]):

"Мы ведь создали человека из капли, смеси ..."
(Коран: Сура 76, Аят 2)

Многие комментаторы, подобно профессору Хамидулле, считают, что жидкость, о которой идет речь — это носитель мужских и женских половых клеток. Точно так же считали и комментаторы предыдущих эпох, которые даже представить себе не могли физиологической картины оплодотворения, в особенности биологического строения половых органов женщины и условий протекания процесса. Им казалось, что это слово означает лишь соединение двух элементов.
Однако современные авторы, такие, например, как комментатор книги "Мунтакаб", изданной в Каире Высшим Советом по делам Ислама, опроверг эту точку зрения, отметив, что в "ничтожно малом количестве" ("капле") спермы содержатся самые различные компоненты. Этот комментатор не углубляется в подробности, но, мне кажется, его замечание вполне законно и обоснованно.
Какие же компоненты содержатся в сперме? Сперма (семенная жидкость) — это результат выделения веществ следующими железами внутренней секреции:

а) семенниками — секреция мужской половой железы содержит в себе сперматозоиды, представляющие собой продолговатые клетки с длинными хвостиками (flagellum); они плавают в сероватой вязкотекучей жидкости;

б) семенными придатками — это органы, где накапливаются сперматозоиды; они располагаются возле семенников и также выделяют жидкость, но в ней не содержится оплодотворяющих элементов;

в) предстательной железой — она выделяет жидкость, разжижающую сперму, и придает ей характерный запах;

г) железами вдоль мочеполового канала — это Куперовы железы, выделяющие волокнистую жидкость и железы Литтре, выделяющие слизь.

Вот таково происхождение "жалкой воды", о которой, по всей вероятности, говорится в Коране.
Это, однако, еще не все. Рассказывая об оплодотворяющей жидкости, состоящей из разных компонентов, Коран также сообщает нам, что потомство человека происходит не из жидкости как таковой, а из того, что в ней содержится и может быть из нее извлечено; в этом заключается смысл Аята 8 Суры 32:

"потом сделал потомство его из содержимого ничтожной жидкости"

В данном случае арабское слово "сулала" переведено словом "содержимое". Оно означает "нечто, что можно извлечь"; "нечто, проистекающее из чего-либо иного, являющееся его результатом"; "самая лучшая часть чего-либо". Но как бы это слово ни было переведено, оно означает одну из частей целого.
Оплодотворение яйцеклетки и воспроизводственный процесс возможны лишь при участии мужской клетки, которая непременно должна иметь характерную продолговатую форму; ее размер находится в пределах одной десятитысячной доли миллиметра. В нормальных условиях в яйцеклетку проникает лишь одна-единственная клетка из десятков миллионов, образующихся в мужских половых органах[89]. Огромное их количество так и не преодолевает путь, ведущий из влагалища через матку и фаллопиевы трубы к яйцеклетке. Следовательно, уготованную природой функцию исполняет бесконечно малая частица жидкости, состав которой необычайно сложен.
Трудно не поражаться полной гармонии между текстом Корана и современными знаниями об этом явлении.

3. Имплантация яйцеклетки в женских половых органах

Как только в фаллопиевой трубе происходит оплодотворение яйцеклетки, она спускается вниз, в матку и размещается в ней. После этого продолжается дальнейший процесс. Размещение оплодотворенной яйцеклетки внутри матки носит название "имплантации яйцеклетки". В Коране место размещения оплодотворенного яйца названо утробой:

"… И помещаем в утробах, насколько захотим, до определенного срока ..."[90]
(Коран: Сура 22, Аят 5)

Имплантация яйцеклетки в матке (утробе) происходит благодаря так называемым "ворсинкам", своеобразным продолговатым отросткам яйцеклетки. Эти отростки берут необходимые для ее роста питательные вещества из толщи стенок матки, точь-в-точь, как корни растения из почвы. Ими яйцеклетка в буквальном смысле цепляется к стенкам матки. Это явление было открыто лишь в наше время.

Удивительно, но факт "прицепления" упомянут в Коране в пяти различных местах. Это, прежде всего, Аяты 1-2 Суры 96:

"Читай! Во имя Господа твоего, Который сотворил — сотворил человека из того, что прицепляется"

"То, что прицепляется" — это перевод арабского слова "алак". Таково исходное значение этого слова. Оно может иметь также оттенки: "приклеивается", "прилипает". В переводах часто встречаются производные его значения — "сгусток", "сгусток крови". Это ошибка, которую следует не упустить из виду. Ведь человек в процессе своего развития никогда не проходит стадию, на которой он пребывает в виде "сгустка крови". То же самое касается и другого варианта перевода этого слова — "липкий кусочек", который тоже не отражает Истины. Твердо установленную Истину отражает именно первоначальный смысл этого слова — "то, что прицепляется".

Это понятие ("то, что прицепляется"), повторяется в четырех других Аятах, где говорится о последовательном ряде видоизменений, в результате которых из капли спермы возникает человек:

"… Мы создали вас из… того, что прицепляется[91] …"
(Коран: Сура 22, Аят 5)

"потом преобразовали каплю (спермы) в то, что прицепляется …"
(Коран: Сура 23, Аят 14)

"Он — Тот, Который сотворил вас из … капли (спермы), потом из того, что прицепляется…"
(Коран: Сура 40, Аят 67)

"Разве не был он (человек) каплей из семени источаемого? Потом стал тем, что прицепляется, и сотворил Он его и устроил"
(Коран: Сура 75, Аяты 37-38)

Орган, в котором протекает процесс беременности, в Коране обозначен словом, которое и поныне употребляется в арабском языке для обозначения матки. В некоторых Сурах он назван "надежным местом" (Сура 23, Аят 13), "прочным местом" (Сура 77, Аят 21)[92].

4. Развитие зародыша внутри матки

Описание Кораном ряда стадий развития зародыша в точности соответствует тому, что нам об этом известно сегодня. И в Коране не содержится ни одного положения, поддающегося критике со стороны современной науки.

После того, как зародыш представлял собой "нечто, цепляющееся" (как мы уже увидели, это выражение прекрасно обосновано), Коран сообщает нам, что зародыш проходит стадию "куска мяса", затем появляются кости, которые обрастают мясом. Причем здесь "мясо" обозначено другим, отличным от предыдущего, арабским словом, означающим "кусок мяса" как одно целое:

"… (Мы) преобразовали то, что цепляется в кусок мяса[93] (как пережеванного[94]), создали из этого куска мяса (как пережеванного[95]) кости и снова облекли кости мясом (как из свежего мяса[96]) …"
(Коран: Сура 23, Аят 14)

Первоначальный "кусок мяса", т.е. самая ранняя стадия зародыша, — это перевод слова "мудга", а мясо, которое на костях, по-арабски обозначается словом "лахм". Это различие необходимо отметить. Ведь зародыш сначала был маленькой массой. На определенном этапе своего развития он выглядит для невооруженного глаза подобно "пережеванному" куску мяса. Это так называемая мезенхима[97], из которой развивается костная система. Образовавшиеся таким образом кости покрываются мышечной массой. Именно для обозначения последней и употреблено слово "лахм".
Известно, что в процессе развития зародыша некоторые его части имеют непропорциональные размеры, в то время как пропорциональность других частей не нарушается.

Именно это явление и обозначено словом "мукаллак", означающим "сформированный" (слово с противоположным смыслом — "бесформенный"):

"… Мы вас преобразовали из … того, что прицепляется, потом из куска мяса, пропорционального и непропорционального …"
(Коран: Сура 22, Аят 5)

В Коране также сказано о возникновении органов чувств и внутренних органов:

"потом выровнял его и вдул в него от Своего духа и устроил вам слух, зрение и сердце[98]"
(Коран: Сура 32, Аят 9)

О разделении полов в Коране говорится:

"и что Он создал супругов — мужа и жену — из капли, когда она извергается"
(Коран: Сура 53, Аяты 45-46)

"Аллах сотворил вас из праха, потом из капли, потом сделал вас парами …"
(Коран: Сура 35, Аят 11)

"и сделал из него пару: мужчину и женщину"
(Коран: Сура 75, Аят 39)

Как уже отмечалось, все положения Корана подвергнуты сравнению с твердо установленными в наше время понятиями. Непротиворечивость первых и вторых бесспорна. Однако, очень важно еще и сравнивать их с представлениями и верованиями на этот счет, бытовавшими во времена ниспослания Корана. Это позволит понять, сколь широка была пропасть между тогдашними представлениями людей и сведениями, содержащимися в Коране. Несомненно, что люди были не в состоянии истолковать это Откровение таким же образом, как мы это делаем сегодня — ведь мы опираемся на данные науки. Люди смогли понемногу начать прояснение своих представлений лишь в девятнадцатом веке.
В эпоху Средневековья возникали самые разнообразные теории, пытавшиеся объяснить процесс развития зародыша. Проистекавшие из вымысла и пустословных рассуждений, они не исчезли и через несколько веков после окончания этой эпохи. Краеугольным камнем в истории эмбриологии явилось заявление Гарвея (1651), гласившее, что "вся жизнь берет свое начало из яйцеклетки". Однако даже тогда, когда наука уже могла воспользоваться огромными преимуществами микроскопа, люди все еще продолжали сомневаться в той роли, которую играют в данном процессе яйцеклетка и сперматозоид. Великий натуралист Буффон принадлежал к числу сторонников теории яйцеклетки, в то время как Боннэ поддерживал теорию "сложенных (уложенных) вместе семян". Считалось, что в яичниках Евы, матери человеческого рода, были сложены вместе семена всех людей. Эта гипотеза получила распространение в восемнадцатом веке.
Люди узнали Коран более тысячи лет назад, в период, когда царили вымышленные теории. Однако в нем доходчиво отражены Истины первостепенной важности, которые человек смог открыть и научно доказать лишь спустя века.

Сведения о сексуальных отношениях

Наша эпоха всеми считается эпохой многочисленных открытий во всевозможных областях. Считается также, что настоящий переворот был сделан и в сфере сексуального образования, а знания о физиологических аспектах жизни, открывшиеся перед молодежью, рассматриваются как достижение современного мира. Предыдущие века были отмечены господством насаждаемой темноты и невежества в этой сфере, и многие люди винят в этом религию, не уточняя при этом, какую именно.
Однако приведенная выше информация свидетельствует о том, что четырнадцать веков назад вниманию человека были предложены теоретические стороны вопроса воспроизводства человеческого рода. Причем надо учесть полное отсутствие в те времена данных по анатомии и физиологии, позволяющих более глубоко проникнуть в суть процесса. Можно сказать, что лучше, чем это было дано в Коране, тогда сделать этого было невозможно. Следует также не забывать и о том, что доступность текста для понимания можно было обеспечить лишь используя простой язык, воспринимаемый теми, кто слушал Проповедь.
Коран руководствуется и практическими соображениями. В нем содержится много тонкостей, относящихся к практической стороне повседневной жизни в целом, а также наставляющих человека на особый стиль и характер поведения в самых разнообразных жизненных ситуациях. Не составляет исключения и сексуальная жизнь.
В двух Аятах Корана ведется речь о сексуальных отношениях как таковых. Их описанию присуща точность в сочетании с благопристойностью. Но поражают расхождения разных переводов этих Аятов, а также разных пояснительных комментариев к ним. Я долгое время размышлял над переводом этих Аятов, за который я обязан доктору А.К.Жиро, ранее работавшему профессором факультета медицины в Бейруте. Вот эти два Аята — 6 и 7 из Суры 86:

"(человек) Создан из воды изливающейся. Выходит она от соединения половой области мужчины с половой областью женщины"

Половая область мужчины обозначена в тексте Корана словом "сулб" (единственное число). Половые области женщины обозначены словом "тара'иб" (множественное число).

Такой перевод видится самым приемлемым. Он отличается от того, который часто приводится переводчиками:

"Создан из воды изливающейся. Выходит она из хребта и грудных костей"
(Коран: Сура 86, Аяты 6-7)

Это скорее, вариант истолкования Аята, чем его перевод. Из него вряд ли что-то можно понять.
Так что в Коране очень точно отражено, что происходит во время сексуальных отношений мужчины и женщины.

В Аятах 222-223 Суры 2 содержится Веление Аллаха на тот случай, если у женщины менструация. Вот что велит Аллах Пророку:

"Они спрашивают тебя о менструациях. Скажи: "Это боль и поллюция". Отдаляйтесь же от женщин при менструациях и не приближайтесь к ним, пока они не очистятся. А когда они очистятся, то приходите к ним так, как приказал вам Аллах. Поистине, Аллах любит обращающихся (к Нему) и любит очищающихся! Ваши жены — нива для вас, ходите на вашу ниву, когда пожелаете, и уготовывайте для самих себя ..."
(Коран: Сура 2, Аяты 222-223)

Начало отрывка не вызывает никаких разночтений. Здесь мужчине формально запрещается вступать в половую связь с женщиной во время менструации. Во второй его части описан процесс возделывания нивы сеятелем перед тем, как бросить туда семя, которое взойдет, а затем и вырастет новое растение. Такой аллегорический прием использован для того, чтобы косвенно акцентировать внимание на важности конечной цели сексуальных отношений — воспроизводства рода.
Приведенные здесь Веления не касаются никаких тонкостей данного вопроса. К примеру, при чтении этих Аятов возникает вопрос о том, как быть с контрацептивами — ведь о них ничего не сказано.
Ничего не сказано и об искусственном аборте. Однако из приведенных выше многочисленных цитат, в которых речь идет о последовательных стадиях развития зародыша, становится совершенно очевидно, что человек как бы начинает свое существование с той самой стадии, на которой он представляет собой "нечто прицепляющееся". А если так, то совершеннейшее уважение к человеческой личности, мысль о котором часто звучит в Коране, влечет неизбежным следствием полнейшее и безоговорочное осуждение искусственных абортов. Подобная теория разделятся всеми монотеистическими религиями.

В Рамадан, месяц Мусульманского Поста, сексуальные отношения разрешены лишь после захода солнца. Вот Аят, касающийся этих нюансов:

"Разрешается вам в ночь Поста приближение к вашим женам: они — одеяние для вас, а вы — одеяние для них. Узнал Аллах, что вы обманываете самих себя, и обратился к вам и простил вас. А теперь прикасайтесь к ним и ищите того, что предписал вам Аллах…"
(Коран: Сура 2, Аят 187)

Однако для паломников в Мекку эти отношения запрещены на весь период Паломничества:

"... кто обязался в них на Хадж, то нет приближения (к женщине), и распутства …"
(Коран: Сура 2, Аят 197)

Подобно этому формальному запрету точно так же во время Паломничества запрещены и другие дела — охота, сражения и прочие.

Коран вспоминает о менструации и в связи с такой процедурой, как развод. Вот этот Аят:

"А те из ваших жен, которые уже отчаялись в месячных — если вы сомневаетесь, то их срок — три месяца, как и для тех, у которых еще не было месячных; а у которых ноша — их срок, чтобы они сложили свою ношу …"
(Коран: Сура 65, Аят 4)

Указанный здесь период ожидания — это время между объявлением о разводе и моментом вступления развода в силу. Те женщины, о которых сказано, что "они отчаялись в месячных", это те, которые достигли менопаузы. Для них предусмотрен предупредитель-ный период, равный трем месяцам. Как только он завершается, достигшие менопаузы разведенные женщины могут выходить замуж повторно.
Если у женщины менструация еще не начиналась, необходимо убедиться, что она не беременна, а с беременной женщиной можно развестись только после рождения ребенка.
Все эти законы прекрасно согласуются с данными по физиологии. Далее в Коране можно встретить подобные мудрые положения, регулирующие жизнь женщины и процедуру ее вступления в повторный брак в случае овдовения.
Таким образом, теоретические положения, касающиеся процесса воспроизводства, как и практические указания, касающиеся сексуальной жизни супружеских пар, непротиворечивы как между собой, так и с данными, которыми располагает современная наука. Все, что можно почерпнуть из них, не противоречит ни логике, ни здравому смыслу.

Часть IV

ПОВЕСТВОВАНИЯ — В БИБЛИИ И В КОРАНЕ

Общие положения

Множество тем, затронутых в Библии, встречается и в Коране. Это, в первую очередь, повествования о Пророках — Ное, Аврааме, Иосифе, Илии, Ионе, Иове, Моисее и о Царях Израильских — Сауле, Давиде, Соломоне. Здесь мы находим также повествования, где ведется речь о конкретных и весьма значительных событиях, в которых присутствуют некоторые необычные элементы — Сотворение Земли и Небес, Сотворение Человека, Потоп, Исход. И, наконец, все, что каким-либо образом связано с Иисусом Христом и его матерью Марией. В последнем случае, если речь идет о Библии, имеются в виду повествования Нового Завета.
На какие же размышления наводят упомянутые повествования, преподносимые нам двумя Писаниями, если взглянуть на них с точки зрения того, что мы знаем обо всех этих событиях из других источников, — благодаря открытиям современной науки?

Параллель: Коран, Евангелия, современная наука

Здесь мы в первую очередь должны повторить, что в Коране совершенно нет сведений, которые встречаются в Евангелиях и подвергаются критике за их ошибочность с точки зрения науки, о чем мы вели разговор во второй части настоящей книги.
Тема Иисуса в Коране затрагивается многократно. Это, например: обещание матери Марии (когда она еще была беременна ею) посвятить своего будущего ребенка на служение Богу; известие Марии о чудодейственном Рождении Иисуса; характер Иисуса, одного из величайших Пророков; его статус как Мессии и Откровение, подтверждающее Тору, которое он принес людям; его учение; его ученики и Апостолы; совершенные им чудеса и его Вознесение к Богу; его роль в Судный день, и т.д.
В Сурах 3 и 19 Корана (Сура 19 носит имя Марии) очень много говорится о семействе Иисуса. Там описывается рождение его матери Марии, ее юные годы, благая весть о ее чудодейственном материнстве. Иисус всегда называется "Сыном Марии". О его предках говорится исключительно со стороны его матери, что вполне логично, ведь Иисус не имел биологического отца. Здесь Коран отличается от Евангелий Матфея и Луки. Ведь мы уже увидели, что в них приведены генеалогии Иисуса по линии отца, которые, к тому же еще и отличаются одна от другой.
Согласно Корану, корни Иисуса по материнской линии восходят к Ною и Аврааму, а также к отцу Марии (в Коране он назван именем Имран):

"Поистине, Аллах избрал Адама и Нуха и род Ибрахима и род Имрана пред мирами, как потомство одних от других ..."
(Коран: Сура 3, Аяты 33-34)

Отсюда следует, что Иисус произошел от Ноя и Авраама по материнской линии, и, естественно, от своего более близкого предка — Имрана. В Коране нет ошибок в именах "предков Иисуса", подобных тем, которые мы увидели в Евангелиях. Нет там и вымышленных генеалогий, подобных генеалогии предков Авраама, помещенной в Ветхом Завете. Обе вымышленные Евангелические генеалогии уже были нами рассмотрены в первой и второй частях нашей книги.
На данный факт нужно указывать еще и еще раз, если в основу сравнительного анализа закладывается такой критерий, как объективность. Это тем более важно на фоне беспочвенных обвинений Мухаммада в том, что он, якобы являясь автором Корана, в основном только и занимался тем, что переписывал Библию. В таком случае интересно было бы узнать, что же помешало ему переписать те места из Библии, где помещены сведения о предках Иисуса? И что заставило его внести коррективы на этот счет, поместить их в Коран и тем самым поставить его текст вне всякой критики с точки зрения современной науки? Тексты же Евангелий и Ветхого Завета представляют собой нечто совершенно противоположное, — с точки зрения науки они совершенно неприемлемы.

Параллель: Коран, Ветхий Завет, современная наука

При сравнении Ветхого Завета и современной науки уже затрагивался ряд аспектов на страницах настоящей книги. Так, объектом критического анализа, проведенного в разделе, посвященном Ветхому Завету, было описание в нем Сотворения мира. Эта же тема была рассмотрена и применительно к Корану. Был сделан и соответствующий сравнительный анализ, так что нет нужды останавливаться на этом снова.
Исторические знания видятся слишком смутными, а данные археологии — слишком скудными для того, чтобы можно было проводить параллель в свете современной науки по такой теме, как Цари Израиля, повествования о которых содержатся и в Библии, и в Коране.
Что касается такой темы, как Пророки, возможность ее рассмотрения зависит от того, достаточным или недостаточным количеством фактов, относящихся к событиям тех времен, мы обладаем сегодня.
Есть, однако, две темы, затронутые и в Коране, и в Библии, заслуживающие нашего более пристального внимания и требующие подробного рассмотрения в свете данных современной науки. Это — Потоп и Исход.
Потоп не оставил таких следов в истории человечества, которые могли бы засвидетельствовать в пользу Библейского повествования о нем. А современные сведения на этот счет, наоборот, не дают нам оснований подвергать критике повествование о Потопе, содержащееся в Коране.
С Исходом дело обстоит иначе: повествования о нем Библии и Корана, бесспорно, дополняют друг друга по общим положениям, а последние данные исторической науки замечательным образом подтверждают и Библию, и Коран.

Потоп

Библейский рассказ о Потопе и критика, которую он вызывает

Рассмотрение описания Потопа Ветхим Заветом в первой части настоящей книги позволило нам установить интересный факт.
Это, оказывается, не одно целостное описание Потопа, а два, причем составленные в разное время: одно из них взято из Яхвистского варианта, датируемого девятым веком до н.э., другое — из Сасердотальского варианта (шестой век до н.э).
Эти два повествования помещены не бок о бок, а "перетасованы" так, что часть из одного вставлена между двумя частями другого и параграфы из одного источника чередуются с параграфами из другого. Из комментария к переводу Книги Бытия, написанного отцом Де Во, директором Библейской школы в Иерусалиме, со всей очевидностью следует, что части описания этого события были взяты из двух источников. Повествование начинается и заканчиватеся текстом из Яхвистского источника. Всего отрывков из Яхвистского источника десять, и между ними вставлено по одному отрывку из Сасердотальского текста — всего таких отрывков девять. Подобная "мозаика" воспринимается как связный текст только в том случае, когда читаешь его с учетом последовательности эпизодов, ибо между двумя источниками имеют место явные противоречия. По мнению отца Де Во, это "два повествования о Потопе, в каждом из которых катастрофа обусловлена различными причинами, длится разное количество времени, а Ной берет в ковчег разное количество животных".

С точки зрения современной науки Библейское описание Потопа в целом неприемлемо по следующим причинам:

а) в Ветхом Завете он возведен до масштаба Всемирной катастрофы;

б) если в Яхвистском тексте время Потопа не указано, в Сасердотальском тексте ему отведен тот момент времени, в который катастрофа подобного рода никак не могла произойти.

Есть много доводов в поддержку этой точки зрения. В повествовании из Сасердотальского текста совершенно ясно указано, что Потоп произошел во времена, когда Ною было 600 лет:
"В шестисотый год жизни Ноевой, во второй месяц, в семнадцатый день месяца, в сей день разверзлись все источники великой бездны, и окна небесные отворились" (Бытие, 7: 11)
Из генеалогий, приведенных в пятой главе Бытия (тоже взятых из Сасердотальского текста — о них уже говорилось в первой части настоящей книги) мы видим, что Ной родился якобы через 1056 лет после Адама. Отсюда следует, что Потоп произошел через 1656 лет после Сотворения Адама. Далее, генеалогическая таблица Авраама, взятая из того же текста и приведенная в Бытии (11: 10-32), позволяет нам подсчитать, что Авраам родился через 292 года после Потопа. Поскольку мы знаем, что согласно Библии Авраам жил приблизительно в 1850г. до н.э., стало быть Потоп приходится на двадцать первый или двадцать второй век до н.э. Этот расчет произведен в неукоснительном следовании сведениям, содержащимся в старых изданиях Библии, всегда присутствующих в начале текста. Когда выпускались подобные издания, знаний об этом было крайне недостаточно и потому содержащиеся в Библии хронологические данные принимались читателями однозначно. Каких-либо доводов против них просто не существовало[99].
Можно ли в наши дни серьезно думать о Всемирной катастрофе в 21-22 веках до н.э., якобы уничтожившей жизнь на всей Земной суше и оставившей в живых лишь людей и животных в ковчеге? Ведь тогда же в нескольких частях Земного шара процветали цивилизации, оставившие заметные следы своим потомкам. Так, в Египте, например, за эпохой Древнего Царства последовал Первый распад Египта, который, в свою очередь, предшествовал эпохе Среднего Царства. Учитывая то, что нам известно об этом периоде из истории, было бы нелепо считать, что Потоп уничтожил все цивилзиации того времени.
Таким образом, с точки зрения истории можно подтвердить, что Библейские описания Потопа явно противоречат данным современной науки. А существование двух текстов служит формально закрепленным доказательством своевольного обращения людей с Писанием.

Повествование о Потопе, содержащееся в Коране

Общая картина Потопа, приведенная в Коране, отлична от Библейской и не дает повода для критики с точки зрения истории.
Коран не содержит целостного повествания о Потопе. Но о наказании, которое было уготовано народу Ноя, рассказывается во многих Сурах. Самое подробное и полное повествование об этом помещено в Аятах 25-49 Суры 11 Корана. В Суре 71, носящей имя Ноя, помимо всего прочего приведены также проповеди Ноя. Есть они и в Суре 26, Аяты 105-115.
Перед тем, как перейти к более подробному рассмотрению хода описываемых событий, мы должны вспомнить, что Потоп согласно Корану — это лишь одно из наказаний, уготованных Богом народам, виновным в тяжком грехе — неповиновении Его Повелениям. Таков более широкий контекст, в который гармонично вписывается это повествование Корана.
Если в Библии описан Всемирный Потоп, призванный наказать весь непослушный Богу род людской, то в Коране, напротив, упоминается о нескольких наказаниях, уготованных Богом конкретным народам, причем каждому народу — свое.

Это явствует из Аятов 35-39 Суры 25:

"Мы даровали Мусе книгу и сделали вместе с ним его брата Харуна везиром. И сказали Мы: "Идите к народу, который считает ложью Наши знамения", — и уничтожили Мы их. И народ Нуха, когда они обвиняли во лжи Посланников, — Мы потопили их и сделали для людей знамением и уготовали неправедным мучительное наказание, — и 'Ад, и Самуд, и обитателей Ар-Расса, и поколения между этим многие. И всем им Мы приводили притчи, и всех Мы погубили гибелью"

В Аятах 59-93 Суры 7 содержится напоминание о наказаниях, уготованных Богом нескольким народам — народу Ноя, адитам, самудянам, городу Содому, мадйанитам.
Таким образом, в Коране Потоп преподносится как наказание, уготованноне лишь народу Ноя. Это первое глубинное отличие повествования Корана от Библии.
Во-вторых, в отличие от Библии, в Коране не указано время, когда произошел Потоп, а также длительность этого стихийного бедствия.
Причины наводнения в обоих повествованиях примерно одинаковы. В Сасердотальском варианте Библии указаны две причины, имевшие место одновременно:

"… в сей день разверзлись все источники великой бездны, и окна небесные отворились"
(Бытие, 7: 11)

Коран повествует о них в Аятах 11-12 Суры 54:

"И открыли Мы врата неба с водой извергающейся, и извели из расселин Земли источники, и встретилась вода по повелению, которое было решено"
(Коран: Сура 54, Аяты 11-12)

В Коране очень ясно и точно указано, кто был в ковчеге. Ной, согласно Корану, неукоснительно исполнил приказ Бога, суть которого заключалась в следующем:

"А когда пришло Наше повеление и закипела печь, Мы сказали: "Перенеси в него от всего по паре, по двое, и твою семью, кроме тех, о которых опередило слово, и тех, кто уверовал". Но не уверовали с ним, кроме немногих"
(Коран: Сура 11, Аят 40)


_________________________
[87] В оригинале книги на французском языке автор употребляет словосочетание "d'adherence", что в буквальном переводе может означать "из того, что слиплось" или "из того, что прилипло". — Прим. ред. рус. изд.
[88] В оригинале текста на французском языке — "amchвj". — Прим. ред. рус. изд.
[89] Подсчитано, что в одном кубическом сантиметре спермы содержится 25 млн. сперматозоидов; обычно при одном акте семяизвержения выделятся несколько см3 семенной жидкости.
[90] Это слова, произносимые Богом.
[91] В авторском переводе этого Аята на французский язык употреблен глагол "s'accroche" в настоящем времени — "прицепляется", "прикрепляется", и, соответственно, фраза "quelque chose qui s'accroche", что буквально означает "какая-то вещь, которая прицепляется". В переводах текста Корана на русский язык в этом и соответствующих случаях в других Аятах переводчики используют слова "сгусток", "сгусток крови", в том числе и в приводимых здесь автором — Аяте 14 Суры 23, Аяте 67 Суры 40, Аятах 37-38 Суры 75. — Прим. ред. рус. изд.
[92] В другом Аяте (Сура 6, Аят 98) говорится о "месте пребывания". У него есть много общего с предыдущими фразами, использованными для перевода, и под ним, скорее всего, тоже подразумевается утроба матери. Дальнейшее углубление в подробности толкования этого Аята потребует более длинных объяснительных выкладок, что выходит за рамки настоящей книги.
Вот, однако, еще один Аят, перевод которого также является исключительно тонким делом: "… Он творит вас в утробах ваших матерей, одним творением после другого в трех мраках …" (Коран: Сура 39, Аят 6).
Современные толкователи Корана усматривают в этом тексте описание трех анатомических слоев, защищающих плод в процессе его созревания: брюшная стенка, сама матка и среда, в которой находится зародыш, т.е. плацента, мембрана и жидкость. Я был обязан привести этот отрывок ради полноты информации. Представленное здесь его толкование с анатомической точки зрения, скорее всего, бесспорно, но именно ли это, а не что-то еще, в действительности подразумевается в данном Аяте Корана?
[93] У автора — "la chair". Это слово во французском языке имеет следующие значения: "тело", "плоть", "мясо", "мякоть" и т.п. — Прим. ред. рус. изд.
[94] У автора — "de chair (comme mвchee)", "la chair (comme mвchee)", фр. — буквально — "из мяса (как пережеванного)". — Прим. ред. рус. изд.
[95] У автора — "de chair (comme mвchee)", "la chair (comme mвchee)", фр. — буквально — "из мяса (как пережеванного)". — Прим. ред. рус. изд.
[96] У автора — "de la chair (comme de la chair frаоche)", фр. — буквально — "из мяса (как из мяса свежего)". — Прим. ред. рус. изд.
[97] Зародышевая соединительная ткань, из которой образуются собственно соединительная ткань, кровеносные сосуды, главные мышцы, висцеральный скелет и т.д. — Прим. ред. рус. изд.
[98] В авторском переводе — "les viscиres" фр. — "внутренности". — Прим. ред. рус. изд.
[99] В наше время, когда ряд понятий, связанных с хронологией древней эпохи, был установлен однозначно, а вымышленные даты, приведенные авторами Сасердотальского текста больше уже не вызывают доверия, они изъяты из Библии. Что же касается тех генеалогий, которые были оставлены, то современные комментаторы изданий, предназначенных для массового читателя, не очень-то спешат привлечь внимание последних к содержащимся в них ошибочным сведениям.