Нахдж – уль - Балага
  Предостережение от преклонения пред сильными мира сего
О, стерегитесь, стерегитесь преклонения пред господами вашими и старейшинами вашими! Которые от своих достижений возвеличились, и над своим происхождением возвысились, (ответственность за) недостатки возложили они на Господа своего, и от Аллаха отреклись за то, что он сделал с ними, возвеличиваясь над Его суждением, превозносясь над Его атрибутами возвеличением. Поистине, они — крепчайшие вражды основы, и прочнейшие для обольщения опоры, и мечи похвальбы за своих предков, свойственной доисламским временам. Так бойтесь же Аллаха и не будьте его благам, вам оказанным, противниками, ни превознесению Его над вами завистниками. И не подчиняйтесь проповедникам, чью грязную воду вы со своей чистой выпивали, чью болезнь вы со здоровьем своим смешали, чью суету в свою истину вы привносили, они — порока основа и бунта подбивка. Сделал их Иблис носителями заблуждения, армией для своей атаки на людей, переводчиками, чьими языками он изрекает, разум ваш похищая, во взоры ваши проникая, слух ваш наущая. И сделал он вас мишенями для стрел своих, местами поставления для стоп своих, рукоятками для рук своих.

Урок из опыта предыдущих поколений
И наущайтесь тем, что постигло общины превозносящихся перед вами, из гнева Аллаха, Его жесткости, Его бедствия и наказания. Наущайтесь их лежанием на щеках и их падением на бока, ища прибежища у Аллаха от опасностей превознесения, как и вы ищете у Него прибежища от путей вечности. И если бы кому позволил Аллах превозноситься из рабов Своих, то позволил бы избранным из Пророков Своих и приближенных Своих, однако Он — Достохвален Он — запретил им мерзость самовозвеличения и был доволен их скромностью, так что к земле они щеками припали, лица свои в пыль окунали, будучи пред верующими в самопринижении, будучи народом, находящимся в обделении (земными благами как со стороны притеснителей, так и из-за собственной скромности и урезанных земных потребностей. — Т.Ч.). Вот, испытал их Аллах голода (стеснением) и проверил изнурением, снял с них пробу устрашением и потряс их неприятностями. Так не судите о довольстве и гневе (Аллаха) по имуществу и потомству, будучи в неведении о путях проверки и испытания через упрочение положения и через обогащение, как сказал Он — Достохвален Он и превелик: «Ужели полагают, что тем, чем Мы их наделяем из имущества и потомства, Мы ускоряем для них наступление добра? Однако же они не чувствуют» (Коран 23:55–56). Ведь, поистине, Аллах испытует рабов Своих, превозносящихся в душе своей, приближенными Своими, что скромны и обделены пред очами их.

Скромность пророков (А)
Вот, вошли Муса сын Имрана, а с ним брат его Харун — да будет мир над ними обоими — к Фараону, и на них — шерстяные рубища, а в руках их — посохи, и обещали ему — если покорится продолжение его царства и непрехождение его власти; и сказал он: «Неужто не удивляетесь вы этим двоим, что обещают мне непрехождение власти и продолжение царства, в то время как они — как вы видите — находятся в состоянии бедности и унижения, иначе почему на них нету золотых браслетов?», (сказал он так), возвеличивая золото и собирание его и презирая шерсть и ношение ее! А если бы пожелал Аллах — Достохвален Он — открыть для Своих пророков там, где Он их ниспослал, сокровищницы злата и золотоносные жилы, а вокруг сады бы насадить и собрать бы с ними вместе птиц небесных и зверей земных, то так бы Он и сделал, но если бы Он так сделал, то не было бы ни испытания, ни должного за него воздаяния, и не поступали бы сообщения (о том, как меж людьми проводить различения), и не даровано было бы принявшим (веру) награды прошедших испытания, и не удостоились бы верующие за свои добродеяния должного воздаяния, и не имели бы тогда значения наименования (т.е. исчезли бы критерии, по которым праведник именуется праведником, а грешник — грешником, поскольку создание комфортной среды для их существования сделало бы невозможным возникновение прецедента для проявления их истинной сущности. — Т.Ч.). Но, однако, Аллах — Достохвален Он — сделал Своих посланников обладателями силы в своей целеустремлен¬ности, но слабыми в их внешнем состоянии, даровав им вместе с тем способность довольствоваться малым, которая наполняет сердца и очи беспечностью, и бедность, которая режет взор и слух. А если бы были пророки обладателями силы непреодолимой или почета неповергаемого, или власти, к которой шеи людские обращаются, и (лошади) верховые были бы для нее оседланы, было бы это слишком легким для людей наущением, слишком отдалены были бы они от самовозвеличения, и уверовали бы по низведенному на них принуждению, либо по соблазна притяжению, и были бы общими их намерения, но раздробленными добродеяния. Однако, возжелал Аллах — Достохвален Он, — чтобы было следование за пророками Его, и признание Книг Его, и страх пред ликом Его, и повиновение повелениям Его, и смирение пред подчинением Ему, делами, лишь к Нему Одному направленными, к которым ни капли иного не было бы примешано. И чем строже будут бедствия и испытания, тем более обильным будет воздаяние.

Священная Кааба
Ужели вы не видите, что Аллах — Достохвален Он — испытывал (людей от) первых, начиная с Адама, да будут над ним благословения Аллаха — и до последних в этом мире; камнями, что ущерба не приносят и пользы не дают, что не видят и не слышат, и сделал Он их Своим домом заповедным, «который Он для людей воздвиг сооружением». Затем расположил Он его в местности на земле самой каменистой, на возвышении с почвой самой скудной, среди ущелий самых узких, меж горными пиками острыми и (пустынными) песками распростертыми, и источниками убогими, меж поселениями отдаленными, где не благоденствуют животные — ни верблюды ездовые, ни лошади беговые, ни овцы и коровы полевые. Затем повелел Он Адаму — да будет над ним мир — и его сыновьям обратить к нему свои чувства, так что стал он в путешествиях их местом возвращения, в поездках их — целью и местом встречи. Так что устремились к нему сердца (людские) из далеких пустынь безводных, а также и из равнин глубоких, с островов морских разрозненных, покуда не вострепетали их плечи в преклонении, Аллаха величании, в месте сем, куда (стремились они) ногами своими, все всклокоченные, с главами запыленными. Вот, откинули они одежды свои за спину, изуродовали свой прекрасный облик, оставив волосы неподстриженными (в знак) великого испытания, строгого экзаменования, очевидной проверки, полней¬шего очищения, сделал то Аллах для оказания милости Своей причиной, к раю Своему тропой. И если бы пожелал Он — Достохвален Он — расположить Дом Свой Заповедный и знамения Свои величайшие между реками и садами, равнинами и твердынями, изобилующи¬ми древами, одаривающими плодами, в месте густо населенном, средь деревень, друг к другу приближенных, средь пшеницы спелой взращенной и среди садов зеленых, земель орошенных, полей изобильных, фруктовых садов плодоносящих, дорог с народом толпящимся, то уменьшило бы все это величину воздаяния по малости проходимого испытания. И если бы были основы его несущие, и камни, его сооружение формирующие, все изумруды зеленые да рубины багряные, сплошь свет да сияние, облегчило бы это в груди бремя сомнения, отвратило бы от сердец Иблиса влияние, обратило бы в ничто движение людского сомнения, однако Аллах испытует рабов Своих различными притеснениями сильными, заставляя поклоняться Себе через (духовные) усилия, испытуя их, насылая то, что в них вызывает отвращение, чтобы было возможным из сердец их гордыни изведение, а в душах их — скромности укоренение, дабы соделать это вратами открытыми к Его благодеянию, тропами ровными к Его прощению.

Еще одно предостережение
Так к Аллаху, к Аллаху, от возмездия за несправедливость скорейшего, и от наказания за злодейское притеснение дальнейшего, и от наказания за гордыню злейшего, ведь, поистине, она — из ловушек Иблиса величайших и из числа козней его крупнейших, что проникают в сердца людские проникновением яда смертоносного, что никогда не иссякает и никого не упускает — ни ученого с его знанием, ни умаленного с его рубища одеянием.

Преимущества религиозных обязательств
И это — то, от чего оберег Аллах рабов Своих верующих молитвами и милостыней, (им предписанными), и в посте усердием во дни предписанные, дабы члены их наполнились успокоением, а взоры — богобоязненностью, души — скромностью, сердца — смирением, дабы вывести из них суетные измышления, — и все это через ланит их нежных во прах земной погружение в знак смирения, простиранием их благородных членов по земле в знак умаления, прилеплением чрева к спине от поста в самоуничижении; вместе с раздачей закатом плодов земных (различных) и иного, кроме этого, тем, кто в нужде и бедности пребывает. Посмотрите, сколько в поступках этих для проявлений гордыни пресекания и укрощения для признаков самовеличания! Но вот, взглянул я и обнаружил, что если кто-то среди миров и предается чему-то с неоправданным усердием, то это бывает лишь из-за какой-то причины, что может обуять помыслы людей невежественных, или довода, который может овладеть умами глупцов — кроме вас: ведь вы предаетесь делу, для которого не известно ни повода, ни причины. Что же до Иблиса, то возвеличился он пред Адамом из-за его происхождения, попрекая того природой его сотворения, и сказал: «Я — огненный, а ты — глиняный».

Тщеславие из-за обладания богатством
Что же до богачей из общин процветающих, то чрезмерно увлеклись они плодами благодеяний, (им оказанных), и сказали: «Мы — обильнее имуществом и потомством, и мы — не из числа подвергаемых мучениям» (Коран 34:35). Уж если вам непременно надобно чему-то без удержу предаваться, так предавались бы качествам благородным, деяниям достославным, вещам достохвальным, которыми выделяются благородные и знатные из домов арабских и вождей племенных; нравами высоким, помыслам великим, положением уважаемым и плодам [дел своих] прославляемым. Так предавайтесь достойному прославления соседей своих обережению, договоров соблюдению, праведникам подчинению, гордыне сопротивлению, оказанию расположения, воздержанию от возмущения, отвращению от убиения, людям справедливости оказанию, гнева (своего) сдержанию и нечестия на земле избежанию. И предостерегайтесь ниспосланными общинам прежде вас примерами, их поступками мерзкими и деяниями низкими. И вспомните — во благе или во зле — об их участи и остерегитесь того, чтоб вы им уподобились. И если вы поразмыслите о разнице между их двумя состояниями, то держитесь таких их деяний, что становились причиной для их возвышения, что держали от них врагов их в удалении, и чем держали они безопасность свою в обеспечении, и сыпались на них благодеяния, и привязано было к ним прочной вервью их почетное положение — из деяний разногласий остережения, к единению стремления, к нему взаимного призывания и пути этого друг другу заповедания, и сторонитесь всякого деяния, вызвавшего хребта их ломание и силы их убывание, вроде злобы сердечной, и тяжести в груди, и отвращения души, и удержания рук (от оказания помощи). Так поразмыслите над состоянием прошедших из верующих прежде вас, какие постигли их состояния из числа притеснений и испытаний. Ужели не несли среди всех людей ношу тягчайшую, ужели среди всех рабов не преодолевали они испытания величайшие, ужели среди всех людей мира не были они в стеснении сильнейшем? Обращали их фараоны в рабов, обрушивали на них мучения злейшие, подвергая испытаниям горчайшим, и не преходило это их состояние гибельного унижения и давления притеснения, не находили они, как от того отстраниться и каким путем защититься. Покуда не увидел Аллах — Достохвален Он — в них полноту терпения против несчастий, во имя к Нему любви проявления и способности сносить отвратительное из-за страха пред Ним пребывания; тогда сделал Он для них выход из испытаний притеснения, и заменил им величием прежнее унижение и безопасностью прежнее устрашение, и стали они царями, правителями и видными вождями-водителя¬ми, вот, достиг их почет от Аллаха такого положения, какого не могло представить их воображение. И взгляните, каковы они были, когда группы их были (меж собой) соединенными, и помыслы — объединенными, сердца — взвешенными, десницы — поддерживающими, мечи — друг другу помогающими, взоры — проникающими, цели — едиными. Ужели не были они над полюсами земель господами и над осями миров царями! И взгляните на то, чем стали они в конце деяний своих, когда образовалось разъединение распалось соединение, когда слова с сердцами их разнились, и на разные народы они разъединились, и, разъединившись, воевать друг с другом пустились; вот, снял с них Аллах почета Его одеяние, перекрыл им источник Своего благодеяния, и остались рассказы о них среди вас сообщением, для научающихся — наущением.

Наущение на примере других общин
И наущайтесь судьбою отрока Исмаила, и сынов Исхака, и сынов Исраила, да будет над ними мир. И что сильнее их судеб сопоставления и ближе их примеров сравнения! Поразмыслите над их судьбою во дни их разделения и различения, о днях, когда Хосрои и Кесари вершили над ними правление, оторвав их от прибрежных долин и от реки Иракской, от мира зелени — к зарослям терния, к палящим ветрам, к жизненным бедам, оставив их нищими, обделенными, в братьев горбов верблюжьих обращенными, и стали они обладать худшими домами для проживания и самыми засушливыми местами обитания, не находя прибежища ни под крылом призывающего, чьей защитой смогли бы оберегаться, ни под сенью привязанности к тому, на чью мощь смогли бы полагаться. Да, дела их — в стеснении, руки — в разобщении, а множество — в разделении; пребывая в великом испытании, под гнетом невежества напластований — из дочерей, заживо похороненных, и идолов почитаемых, родственных связей разорванных и грабежей учиняемых.

Благодеяние через ниспослание Посланника Аллаха (С)
Взгляните же на степень Божьего к ним благодеяния, когда Он ниспослал им Своего посланника, который народ свой присягой верности связал и призывом своим вместе их собрал: как же распростерла над ними благодать крылья щедрот своих, и как направила к ним источники благостей своих, и припала к ним община целиком, черпая благословение, так что блага их (едва не) затопили и жизни процветания плодов они полною мерою вкусили. Вот, обрели дела их защиту под сенью султана мощного, и оказались они под крылом силы мощной, и облегчились дела их под сенью власти прочной. И вот, они — властители над мирами (в смысле — странами и городами. — Т.Ч.), и цари над разными света сторонами, раздавая указания тем, кто им указывал, издавая приказания тем, кто им приказывал! Так что древко копья их никогда не согнется и броня их не пробьется!

Порицание неподчиняющихся
Нет же, поистине, вы ослабили руки ваши от верви подчинения и сокрушили крепость вашу, поставленную для вас Аллахом, джахилийскими установлениями. А ведь Аллах — Превелик Он — поистине оказал милость людям этой общины тем, что связал их вервью этого союза, в тени которого они следуют и к убежищу коего прибегают, по благости, цены которой не ведает никто из сотворенных, ибо она выше всякой оценки и величественнее всякого богатства. И знайте, что после хиджры вы вновь в кочевников превратились и после обращения (вновь) на партии раздробились. Не восприняли вы от Ислама ничего, кроме названия, и не усвоили из веры ничего, кроме обычаев начертания. Вы говорите: «Огонь, но не позор!», как будто желаете повергнуть Ислам на лицо его, дабы оскорбить его честь и разорвать его завет, который возложил на вас Аллах священным на земле Его, ради мира между творениями Его. И, поистине, если прибегнете вы к другому, помимо Него, выступят на войну с вами неверные, и после ни Джабраил, ни Микаил, ни мухаджиры, ни ансары не помогут вам, а только мечей удары, покуда не рассудит Аллах между вами. Поистине, перед вами — примеры бедствий Аллаха и испытаний Его, дней Его и событий Его, так не пренебрегайте Его обетованием, будучи в неведении о Его воздаянии, силу гнева Его (в воображении) принижая, и тяжесть испытания Его не ожидая. Поистине, Аллах не проклинал ушедших перед вами поколений, кроме как за оставление ими повеления дозволенного и отстранения от запретного. И проклял Аллах глупцов за грехов совершение и добросердечных за оставление предостережений! Нет же, связи Ислама вы оборвали, границы его перешли и повеления его умертвили. Но нет же, повелел мне Аллах сражаться с бунтовщиками, вероломцами и смутьянами на земле, и что до вероломцев, то я с ними воевал, что до отступников, то против них — с джихадом выступал, что до утративших веру — тех в позор повергал, а что до шайтана из ямы, то я избавился от него с помощью клича, от которого стали явными стон его сердца и дрожь его груди, так что лишь немного от бунтовщиков осталось. И если позволит мне Аллах еще на них выступить, я смогу их всех уничтожить, кроме тех, кто рассеялся по краям света рассеянием!

Мужество и достоинство Повелителя Верующих (да будет над ним мир!)
(Уже) в детстве высокомерие арабов я принижал, и выступившие рога племен рабиа и мудар я пообломал. Вам известно мое отношение к посланнику Аллаха — да благословит Аллах его и его род — по родству близкому и положению избранному. Поместил он меня в своих покоях, и я был ребенком, которого он прижимал к своей груди и укладывал в своей постели, так что (присутствие) тела его я ощущал и запах его распознавал. Он прожевывал что-то (из пищи) и потом мне давал, и не нашел он ни лживости в моих речениях, ни слабости в моих деяниях. И приставил Аллах к нему — да благословит Аллах его и его род — с самого детства величайшего из ангелов, по стезе почета его направляющего, дорогой морали, во всем мире высочайшей, в ночи его и во дни его. И следовал я за ним следованием верблюжонка за матерью его, и каждый день он являл мне очередную из своих добродетелей, повелевая мне за ним следовать. И каждый год он отправлялся к горе Хира, и я наблюдал за ним, и никто не видел его, кроме меня. И не собирался ни один дом в те дни под сенью Ислама, кроме Посланника Аллаха — да благословит Аллах его и его род — и Хадиджи и меня третьего меж ними. Наблюдал я свет откровения и посланничества и внимал запаху пророчества. И слышал я стон шайтана, когда ниспослано было откровение Ему (С) — да благословит Аллах Его и Его род, — и сказал я: «О посланник Аллаха, что это за стон»? Он сказал: «Это шайтан, отчаявшийся в том, чтобы ему поклонялись. Поистине, ты слышишь то же, что и я слышу, и видишь то же, что и я вижу, только разве что ты не пророк, но, поистине, ты — наместник, и, поистине, ты — на пути добра». И вот, был я с ним — да благословит Аллах его и его род, — когда явились к нему старейшины курайшитов и сказали ему: «О Мухаммад, поистине, ты претендуешь на нечто великое, такое, на что не претендовали ни отцы твои, никто из дома твоего, и мы просим тебя об одной вещи; если ты нам ответишь и покажешь нам ее, то признаем, что ты — пророк и посланник, а если не сделаешь [как мы просим], то признаем, что ты — колдун и лжец». И сказал он — да благословит Аллах его и его род: «О чем же вы просите?». И они сказали: «Призови для нас это дерево, чтобы вырвало корни свои и предстало здесь перед тобой». И сказал он — да благословит Аллах его и его род: «Поистине, Аллах надо всякою вещью мощен, и если сотворит Аллах это для вас, уверуете ли вы и засвидетельствуете ли истину?» Они сказали: да. Он сказал: «Поистине, я явлю вам то, что вы требуете, но я (также) ведаю, что вы не устремитесь к праведности, и, поистине, среди вас есть такие, которые будут брошены в яму и которые образуют партии (против меня)». Затем он — да благословит Аллах его и его род — сказал: «О дерево, если веруешь ты в Аллаха и Последний День, и знаешь, что я — посланник Аллаха, то вытащи корни свои, покуда не предстанешь передо мной с соизволения Аллаха». И, клянусь Тем, Кто ниспослал его по истине, вырвало оно корни свои и предстало, сильно гудя и хлопая, будто птица крыльями, перед Посланником Аллаха — да благословит Аллах Его и Его род, — встав крепко, так что верхняя ветвь его обнимала Посланника Аллаха — да благословит Аллах Его и Его род, — а некоторые ветви достигали моего плеча, а я стоял справа от него — да благословит Аллах Его и Его род. И когда увидел это люди, то сказали в превознесении и гордыне: «Прикажи ему, чтобы к тебе пришла половина, и осталась на месте половина другая», и повелел он ему это, и обратилась к нему половина самым удивительным обращением и с еще более сильным гудением, вплотную подойдя к Посланнику Аллаха — да благословит Аллах Его и Его род, — и сказали они в своем неверии и бунтарстве: «Прикажи этой половине, чтобы вернулась она к другой половине, как было», и повелел Посланник Аллаха — да благословит Аллах Его и Его род, — и вернулась половина, и я сказал: «Нет Бога, кроме Аллаха, истинно, я — первый из верующих в тебя, о Посланник Аллаха, и первый из тех, кто подтвердит, что дерево сделало то, что сделало, по повелению Аллаха Всевышнего и в подтверждение твоего проро¬чества, во имя возвеличения твоего слова». И сказали люди все разом: «Нет же, он — колдун, обманщик, удивительное колдовство дается ему с легкостью, но кто поверит тебе в твоем деле, кроме подобного этому (имея в виду меня)?». И, поистине, я из числа людей кого не трогает в присутствии Аллаха оскорбление оскорбляющего, их образ — образ правдивых, и речь — речь праведных, бодрствующих в ночи и служащих минаретами во дни. Держащиеся за вервь Корана, оживляющие сунну Аллаха и сунну Его Посланника, не превозносящиеся и не возвышающиеся, лжи не допускающие, смуту не совершающие. Сердца их — в райских садах, тела их — в (неустанных) трудах!

ХУТБА 193

В ней Его Светлость (А) описывает состояние праведников. Сообщается, что один из сподвижников Повелителя Верующих — да будет над ним мир — по имени Хаммам, человек набожный, обратился к нему: «О Повелитель Верующих, опиши мне праведных людей так, как будто я сам взираю на них». Повелитель Верующих — да будет над ним мир — помедлил с ответом, а потом сказал: «О Хаммам, бойся Аллаха и твори добро, и „поистине, Аллах — с теми, кто богобоязнен и кто творит добро“» (Коран 16:128). Хаммам не удовлетворился этим ответом, заклиная его говорить дальше, и тогда он (А) восславил Аллаха, вознес Ему хвалу, и послал приветствия Пророку — да благословит Аллах его и его род— и произнес такую речь

А после этого, поистине, Аллах — Превелик Он и Достохвален — сотворил тварей и, сотворивши их, был свободен от того, чтобы нуждаться в их подчинении, и в безопасности от того, чтобы опасаться их неподчинения, поскольку не причиняет Ему ущерба неподчинение неподчиняющихся и не приносит Ему прибыли подчинение подчиняющихся. И разделил Он между ними средства проживания, и поместил в мире каждого на свое местопребывание. И богобоязненные в нем — из числа людей, обладающих преимуществами: слово их — метко, одеяние — скромно, шаг — мерный. Удерживают взоры свои от того, что запретил им Аллах, и останавливают слух свой на знании, что полезно для них. Погружаются души их (в пучину) испытаний подобно тем, что погружаются в отдохновение. И если бы не срок, предписанный для них Аллахом, не остались бы души их в их телах ни на мгновение ока, стяжая вознаграждение и страшась наказания. Возвеличился Творец в душах их, и стало малым все, кроме Него, пред взором их, и явлен им рай, как тому, кто лицезрел его, и они в нем [будто бы уже] благам предаются, и явлен им ад, как тому, кто лицезрел его, и они в нем [будто бы уже] мучениям подвергаются. Сердца же их в печали пребывают, но от творения зла их охраняют, тела их — тонки, нужды их — легки, души же их — чисты. Терпели они в течение дней коротких, и последовало за ними отдохновение долгое. [Сие есть] торговля прибыльная, облегчил ее им Господь. Мир их возжелал, но они его не желали, он в плен их захватил, но спасли они души свои из него за выкуп. Ночи же они выстаивают рядами, читая части Корана чтением размеренным. Печалят они им свои души, но получают действенное лекарство своим недугам. И если встречается им аят о снискании (рая), устремляются к нему в стяжании, и воспаряют к нему их души в снискании, и представляется им, будто он разверст перед их взорами. А если встречается им аят об устрашении (адом), то слух сердечный свой к нему направляют, и представляется им, будто скрежет ада и крики его слуха их достигают, так что они спины свои и бока в простирании изгибают, простираясь на лбы, и ладони, и колени, и пальцы ног, Аллаха Всевышнего разорвать их оковы призывают. Днем же они созерцательны, учены, праведны, богобоязненны. Отточил их страх (Божий) точением (острых) стрел, так что взирает на них смотрящий и почитает больными, но нет в них болезни, и говорит он: «Они помешались!» Но помешались они на деле великом! Не довольствуются из деяний своих они малым и не величают [из них деяния] великие. Но они к душам своим подозрительны, и за деяния свои опасаются. Если кто из них упомянут как праведник, страшится того, что говорят о нем, и говорит: «Я о своей душе лучше другого сведущ, а Господь мой ведает обо мне лучше меня! Господи, не суди меня за то, что они изрекают, и сделай меня лучше того, что они измышляют, и прости мне то, чего они не знают». И из признаков каждого из них — то, что ты узришь в нем — в религии крепость, в сочетании с решительностью — снисходительность, в вере — убежденность, в знании — укрепленность, знание в сочетании с добрым нравом,в богатстве — скромность, в поклонении — преданность, при потерях — великодушия проявление, в испытаниях — терпение, в дозволенном — снискание, в прямом пути — старание, от алчности — отстранение. Совершает праведные деяния, но пребывает в трепете. С вечера заботит его благодарность, поутру — вспоминание [Всевышнего]. Отходит ко сну в трепете и просыпается в радости; в трепете — за забытое [ночью], несмотря на предупреждение, а в радости — за постигшие [поутру] милость и благодать. Если душа его не любимым ею отягощается, то отказывает он ей и в том, чем она довольствуется. Прохлада очей его — в том, что непреходяще, аскетизм его — в том, что вовек не останется. Соединяет он добронравие со знанием, а речения — с делами. Надежды его — близки, недостатки — легки, сердце его богобоязненно, душа – довольствуется малым, пропитание его — скудно, дело его — легко, религия его — охраняема, страсть — умерщвляема, а гнев — укрощаемый. Добро от него ожидается, зло же — не предвидится. Если и обнаружится он среди пренебрегающих, то запишется в числе (Аллаха) вспоминающих, если же окажется среди вспоминающих, то не запишется пренебрегающим. Он — притесняющих его прощающий, и отказывающим ему — дающий, и прибегающий к отвращающимся. Разврат ему отвратителен, речь его — снисходительна, неодобряемое в нем — закрыто, поощряемое в нем — открыто, добро ожидает его впереди, зло осталось у него позади. Исполнен достоинства при потрясении, терпения — при притеснении, благодарности — при отдохновении. На врага он гнев не проявит, любимому зла не причинит. Он признает истину прежде того, как будет ему явлено о ней доказательство. Не теряет того, что ему доверяют, не забывает того, о чем ему напоминают, прозвищами обидными никого не унижает, соседу своему убытка не причиняет, к неудачам чужим злорадства не проявляет, не входит в суету и не выходит из истины. Если молчит, молчание его не тяготит, если смеется, то голос его не превознесется, если же на него посягнут, он терпение проявит, покуда Аллах не будет тем, кто отомстит за него. Душа его от себя самого в трепете пребывает, люди же в его присутствии отдохновение испытают. Душу свою он ради жизни последующей утруждает, люди же от его души отдохновение черпают. Отдаление его от тех, кто от него отдалился, — аскетизм и отречение, приближение же к тем, кто к нему устремился, — милость и снисхождение. Отдаление его — не величание и не превознесение, а приближение его — не обман и не предательства проявление. Сказано, что тогда Хаммам упал в глубокий обморок и умер, и сказал Повелитель Верующих — да будет над ним мир: Аллах свидетель, этого-то я и боялся. Потом добавил: Неужели так действуют на людей понятные им увещевания?

И сказал ему тогда некто: А как же насчет тебя?
И сказал он — да будет над ним мир: Горе тебе, поистине, для каждого отпущенного срока — время, не продлеваемое, и причина, не отстраняемая. И берегись, не повторяй подобных слов более, ибо, поистине, шайтан вдунул их в твои уста!

ХУТБА 194

Описание лицемеров
Мы восславляем Его за то, что сделал возможным проявить к Нему подчинение и уберег нас от возмущения, и просим мы для милости Его завершения и к верви Его прикрепления. И свидетельствуем, что Мухаммад — Его раб и Его посланник, подвергшийся ради довольства Аллаха всяческим испытаниям и испытавший во имя него всяческие горести. Вот, близкие против него возмутились, и далекие против него сплотились, и отпустили поводья арабы во вражде против него, и ударили по бокам ездовых животных в выступлении на сражение против него, покуда не изверглись на него враги из мест удаленнейших, из краев отдаленнейших. Заповедую вам, о рабы Аллаха, пред Ним богобоязненности и осте¬регаю вас от людей лицемерных, ведь, поистине, они — заблудившиеся, заблуждающиеся, отколовшиеся, откалывающие, цветами разноцветными окрашивающиеся и смутами различными возмущающиеся. Замышляют против вас всяким замыслом, во всяческой засаде вас подстерегают. В сердцах их болезнь пребывает, хотя лица чистотой сверкают. Неслышно они ступают, подобно болезни подступают, дела их — болезнь неизлечимая, (хотя) в словах их — исцеление и в речах их — лекарство. Завистливы они к отдохновению, сеют они разделение и надеждам — разрушение. У них на каждом пути — жертвы принесенные, для каждого сердца у них — пути проторенные и для всякого горя — слезы (лживые) уготованные. Друг друга они восхваляют, друг от друга награды ожидают: если просят, то упорство проявляют, если наказывают, на позор выставляют, если судят, то границы преступают. Вот, уготовали они для каждой истины — ложь, для каждого восстающего — обрушающего, для каждого живущего — умертвляющего, для каждой двери — ключ, для каждой ночи — лампадный луч. Стремятся они к желаемому, хотя и с отчаянием, дабы торжища свои восставить и торговлю свою поправить. Говоря, они разводят сомнения, описывая — дают преувеличения, вот, путям своим они придают (в описании) облегчение, скрывая, где подстерегает сужение, они — партия шайтана и хворост для огня геенны. «Они — партия шайтана; воистину, партия шайтана — это проигравшие» (Коран 58:19).

ХУТБА 195

В ней Его Светлость (А) славит Аллаха и восхваляет Его Пророка (С), затем обращается к людям, увещевая их

Прославление Аллаха
Слава Аллаху, плоды власти Своей явившему, величие Свое проявившему, чудесами мощи Своей самые острые умы удивившему, в проникновению в тайну Своей сущности самые пытливые души не подпустившему.

Два свидетельства
И свидетельствую, что нет Бога, кроме Аллаха, свидетельством веры и убежденности, искренности и достоверности. И свидетельствую, что Мухаммад — Его раб и Его посланник, которого Он ниспослал, когда знаки руководства были порушены, а стези религии — запущены, и (тогда) истину он открыл, и людям проповедовал, и направил их к праведности, и дал заповедь скромности — да благословит Аллах его и его род и да приветствует.

Увещевание
И знайте, о рабы Аллаха, что Он не создал вас без смысла существования и не отправил вас в свободное скитание, ведает Он, сколько милости было вам оказано и какая добродетель была вам показана, так просите у Него успеха и целей своих достижения и от щедрот Его черпайте вспоможение, и никакая завеса вас от Него не отделяет, и никакая дверь вас от Него не закрывает, поистине, Он — во всяком месте бывает, и во всякое время и всякий миг обитает, и с каждым человеком и джинном пребывает, не вредит Ему даяние, не убудет Его от дарования, просящий милостыню Его не утомит, и дарование (милостыни) Его не истощит. Один человек Его от внимания к другому не отвратит, и один голос от внимания к другому не отдалит, не воспрепятствует ему дарования отнятие. Не отвратит Его гнев от милости, не отвратит Его милость от наказания, Его сокрытие не сокроет Его от проявления, Его проявление не отрежет Его от сокрытия. Он — близкий и далекий, низкий и высокий, проявленный и непроявленный, сокрытый и откровенно явленный, Он наделяет, но не занимает. Не создал он тварей, к хитростям прибегая, и не просил в этом помощи, ища от усталости отдохновения. Заповедую вам, о рабы Аллаха: богобоязненность пред Аллахом, поистине, она — вожжа тугая и стезя прямая, и заповедей ее держитесь, и истинами ее укрепитесь, и к обиталищу легкости она вас приведет, в места отдохновения она вас введет, крепости безопасности, бастионы чести, в «день, в который взоры будут разверсты» (Коран 14:42), когда тьмой покроются концы света, когда беременные десять месяцев верблюдицы будут отпущены для свободного бега, когда в рог вострубят, когда всякое живущее умертвят, всякое наречие заглушат, и горы сокрушат, так что камни в песок зыбучий обратят, а основание их [с землей] сровняют; в тот день не будет ни заступника заступающегося, ни покровителя покровительствующего, ни извинения оправдывающего.

ХУТБА 196

Ниспослал Он его, когда не осталось ни знака предстоящего, ни маяка светящего, ни пути ясного.

Заповедь аскетизма
Заповедую вам, о, рабы Аллаха, быть богобоязненными пред Аллахом и даю вам предостережение от мира Поистине, он — обиталище покидаемое, неудобное местопребывание, живущий в нем — уходящий, обитающий в нем — покидающий, обращается с людьми своими обращением корабля, бурями болтаемого над морскими пучинами, и среди них — тонущий, погибающий, и среди них — на поверхности волн спасающийся, потоками ветра по ним несомый, к (новым) опасностям влекомый, и что потонуло, не подлежит восстановлению, а что спаслось — лишь продолжает путь к разрушению! О рабы Аллаха, теперь же знайте, когда языки развязаны, и тела здоровы, и члены подвижны, и пути следования легки, и пути возвращения — широки, покуда конец вас не постигнет, покуда смерть не настигнет. И приход ее истиной признайте и наступления ее (беспечно) не ожидайте.

ХУТБА 197

В ней Его Светлость (А) объясняет, почему он достоин того, чтобы его изречения, повеления и запрещения принимались безоговорочно

Вот, ведомо помнящим из сподвижников Мухаммада — да благословит Аллах его и его род, — что ни на миг не отступал я от повелений Аллаха и Его Посланника. Но поддерживал я его всею душою своею, в местах, от которых герои отвращались, где шаги [от трепета] замедлялись, храбростью, коей Аллах меня от щедрот Своих наделил. И вот, отдал душу Посланник Аллаха — да благословит Аллах его и его род — а голова его покоилась на моей груди. И вот, последнее дыхание его было в мои ладони, и я направил его вдоль своего лица. И вот, мне было доверено его омовение — да благословит Аллах его и его род — а ангелы были моими помощниками, заполнив дом и двор: одни ангелы спускаются, а другие восходят, так что слух мой всегда был наполнен их шепотом, благословляющим его (С), покуда не погребли мы его в могиле. И кто еще более достоин, нежели я, наследовать ему из живущих или умерших? Так глядите прямыми взорами, и да подтвердятся ваши намерения выступить на джихад с вашими врагами. Свидетель Тот, кроме Которого нет другого Бога, что я — на пути истины и что они — на пути лжи. Говорю я вам то, что вы слышите, и прошу прощения у Аллаха за себя и за вас!

ХУТБА 198

В ней Его Светлость (А) указывает на то, что Божественное знание охватывает любые мелочи и детали, затем призывает к богобоязненности и объясняет преимущества Ислама и Корана

Ведает Аллах в лесных чащобах крики зверей, и в местах уединенных прегрешенья людей, и рыб направления в пучинах морей, и воды вздымание ветрами смерчей. И свидетельствую, что Мухаммад — избранник Аллаха, посол Его откровения, посланник Его милости.

Заповедь богобоязненности
Теперь же… Вот, заповедую вам быть богобоязненными пред Аллахом, сложившим ваше творение, и к Нему будет ваше возвращение, и в Нем для всего просимого вами — преуспеяние, и на Него — всякой надежды вашей возлагание, к Нему — стези вашей следование, и к Нему — со страхами вашими обращение. Поистине, богобоязненность пред Аллахом — для сердец ваших лекарство исцеляющее и слепоту сердечную прозревающее, целение болезни в ваших телесах, подавление бунта в ваших грудях, для душевной грязи — очищение, для сумрака очей просветление, для страха сердечного — успокоение, для тьмы невежества — просвещение. Так сделайте подчинение Аллаху вашим девизом, а не только облачением, сущностью, а не только выражением, тонким, чтобы было ему меж ребер проникновение, повелением, стоящим надо всяким повелением, источником, к которому вы прибегаете (в Судный День? — Т.Ч.), заступником для ваших целей достижения, убежищем на день устрашения, светильником для могил, от долгого ужаса успокоением, от бедствий в местах пребывания избавлением. И, поистине, богобоязненность пред Аллахом — щит от беды окружающей, от страха поджидающего, от жара пламени нависающего. И кто придерживается богобоязненности, от того сокроются всякие беды после их приближения, и станут сладостными дела после его огорчения, и разверзнутся над ним волны, и облегчатся ему трудности после их наступления, низвергаются на него щедроты после периода голодания, снисходит на него милость после избегания, и забьет ключом благодать после иссушения, и после скудости изольется на него благословение. Так будьте богобоязненны пред Аллахом, Который оказал вам благодеяние Своим увещеванием, и увещевал вас Своим посланием, и осчастливил вас милости Своей оказанием. Так подчините свои души Ему поклонению и выйдите к Нему из истины Его подчинения.

Достоинство Ислама
Итак, это есть Ислам — религия Аллаха, которую Он для Себя избрал, пред очами Своими ее создал, пред творением Своим ей предпочтение отдал, на любви Своей столпы ее создал. Величием его другие религии принизил, возвышением его остальные общины унизил, честью его Своих врагов посрамил, победой его противников поразил, столпом его столпы заблуждения сокрушил, сосудами его жаждущих напоил, наполнил сосуды через тех, кто от них черпал. Затем таким Он его создал, что нет ни для связей его разрывания, ни для сочленений его отрывания, ни основам его разрушения, ни столпам его сокрушения, ни для древа его вырывания, ни для сроков его обрезания, ни для законов его прекращения, ни для ветвей его отрезания, ни для стезей его сужения, ни утруждения для его облегчения, ни для ясности его помрачения, ни для прямоты его искривления… ни для пути его стеснения, ни для лампады его затушения, ни для сладости его огорчения. Он — cтолпы, чье острие Он глубоко во истине установил и основание его укрепил, он — источники, ключом бьющие, и лампады, свет источающие, и маяки, путников направляющие, и знаки, на путь наставляющие, и источники, напояющие всех, к ним прибегающих. Соделал Аллах в нем довольства Своего завершение, столпов его возвышение и вершину в Его подчинении. И он пред Аллахом столпами крепок, строением высок, доказательством просвещающ, светом освещающ, властию могущ, маяк почитаемый, легко не разрушаемый. Так почитайте его и следуйте за ним, и воздавайте ему заслуженное воздаяние, и отдавайте ему должное местопребывание.

Величайший Пророк (С)
И вот, затем Аллах — Преславен Он — ниспослал Мухаммада — да благословит Аллах его и его род — по истине, когда приблизился к миру миг исчезновения, и явилось грядущего мира наступление, и потемнело его процветание после (срока) сияния, и настало для его обитателей время бедственного пребывания, а для поверхности (земли) — время огрубения, и приблизилось время разложения — во время сроков его истечения, к распаду его приближения, обитателей его разложения, связей его разрушения, полного брожения, знаков исчезновения, потаенного обнажения, длины его — сокращения. Сделал его Аллах послания Своего изъяснителем, общины своей — благословением, эпохи своей — процветанием, сподвижникам своим — возвышением, соратникам своим — чествованием.

Благородный Коран
Потом ниспослал Он ему Коран [и сделал его] светом, чье сияние не затухнет, светильником, чье сверкание не померкнет, морем, глубина которого вне постижения, дорогой, неведущей путем заблуждения, лучом, не ведающим затемнения, обладающим неоспоримым доказательством различением, обладающим несокрушимым основами разъяснением, не оставляющим болезни выхода исцелением, почетом — и кто на его стороне, тот не знает поражения, и истиной, чьи помощники не пребывают в забвении. Он есть источник веры и ее средоточие, источник знания и его морское [течение], сады справедливости и ее излияние, основа Ислама и его строение, просторы истины и их простирание. И воды — не осушат их осушающие, и источник — не иссушат его черпающие, водоем — не заставят иссякнуть припадающие, стоянки, путь к которым не вводит в заблуждение странствующих, знаки, не скрывающиеся от взора блуждающих, и возвышенности, кои не превзойдут устремляющиеся. Сделал его Аллах для жажды ученых утолением, для сердец факихов — весенним цветением, для дорог праведных — прямым следованием, для болезни — окончательным исцелением, светом, коему тьма не сопутствует, вервью, в объятиях коей прочность присутствует, крепостью, стены которой никто не пробил, почетом для тех, кто себя на путь его обратил, миром для тех, кто в него входил, наставлением для тех, кто за ним последовал, оправданием для тех, кто его воспринял, доказательством для тех, кто по нему изрекал, свидетелем для тех, кто с помощью него выступал, убежищем для тех, кто, пользуясь им, в споры вступал, носильщиком ноши того, кто его с собой носил, колесницей того, кто его себе за руководство взял, знаком тому, кто пути искал, щитом тому, кто его на вооружение взял, знанием тому, кто ему внимал, преданием (нравоучительным) тому, кто его передал, окончательным суждением тому, кто по нему рассуждал.