51-60


51.伊玛目阿里曰:

عَيْبُكَ مَسْتُورٌ مَا أَسْعَدَكَ جَدُّكَ.

只要你幸运,缺点被掩盖。

52.伊玛目阿里曰:

أَوْلَى النَّاسِ بِالْعَفْوِ أَقْدَرُهُمْ عَلَى الْعُقُوبَةِ.

最有能力惩罚人者,最应该宽恕人。

53.伊玛目阿里曰:

السَّخَاءُ مَا كَانَ ابْتِدَاءً، فَأَمَّا مَا كَانَ عَنْ مَسْأَلَةِ فَحَيَاءٌ وَتَذَمُّمٌ.

主动施舍为之慷慨,有求才施舍有逃愧、避贬之嫌。

54.伊玛目阿里曰:

لاَ غِنَى كَالْعَقْلِ، وَلاَ فَقْرَ كَالْجَهْلِ، وَلاَ مِيرَاثَ كَالاَْدَبِ، وَلاَ ظَهِيرَ كَالْمُشَاوَرَةِ.

没有像理智的富足,没有像愚昧的贫穷,没有像礼仪的遗产,没有像协商的辅佐。

55.伊玛目阿里曰:

الصَّبْرُ صَبْرَانِ: صَبْرٌ عَلَى مَا تَكْرَهُ، وَصَبْرٌ عَمَّا تُحِبُّ.

忍耐有两种:忍耐你厌恶的,忍耐你喜爱的。

56.伊玛目阿里曰:

الْغِنَى فِي الْغُرْبَةِ وَطَنٌ، وَالْفَقْرُ فِي الْوَطَنِ غُرْبَةٌ.

富裕在异乡犹如在故乡,贫穷在故乡犹如在异乡。

57.伊玛目阿里曰:

الْقَنَاعَةُ مَالٌ لاَ يَنْفَدُ.

知足为取之不尽的财富。

谢里夫·莱迪说,据传先知也说过同样的圣训。

58.伊玛目阿里曰:

الْمَالُ مَادَّةُ الشَّهَوَاتِ.

财富是欲望的基础。

59.伊玛目阿里曰:

مَنْ حَذَّرَكَ كَمَنْ بَشَّرَكَ.

警告你的人如同向你报喜的人[1]。

60.伊玛目阿里曰:

الِّلسَانُ سَبُعٌ، إِنْ خُلِّيَ عَنْهُ عَقَرَ.

舌头如猛兽,放开就咬人。

[1]即警告就是忠告,提醒人知道他所面临的事情的好坏、利弊,因此如同接受喜讯那样应接受人的警告。