41-50


41.另有人传述了伊玛目的另一意同,文字略有不同的格言:

قَلبُ الاََْحْمَقِ فِي فِيهِ، وَلِسَانُ الْعَاقِلِ فِي قَلْبِهِ.

傻瓜的心在他口中,智者的舌在他心中。

42.伊玛目阿里对他的一位生病的伙伴[1]说:

جَعَلَ اللهُ مَا كَانَ مِنْ شَكْوَاكَ حطّاً لِسَيِّئَاتِكَ، فَإِنَّ الْمَرَضَ لاَ أَجْرَ فِيهِ، وَلكِنَّهُ يَحُطُّ السَّيِّئَاتِ، وَيَحُتُّهَا حَتَّ الاََْوْرَاقِ، وَإِنَّمَا الاََْجْرُ فِي الْقَوْلِ بِالّلسَانِ، وَالْعَمَلِ بِالاََْيْدِي وَالاََْقْدَامِ، وَإِنَّ اللهَ سُبْحَانَهُ يُدْخِلُ بِصِدْقِ النِّيَّةِ وَالسَّرِيرَةِ الصَّالِحَةِ مَنْ يَشَاءُ مِنْ عَبَادِهِ الْجَنَّةَ.

真主把你的病痛作为减轻你的罪过,因为患病没有报酬,但它像打落树叶那样消除病人的罪过。言语的报酬通过舌头获得,行为的报酬通过手和脚获得。确实,真主凭一个人诚实的举意、善良的心地,让他的仆民中他所意欲的人进天堂[2]。

谢里夫·莱迪说,伊玛目说的对,患病没有报酬,因为它是属于补偿性的,真主对他仆民的行为,如病痛、灾难等,真主用消除他的罪恶来补偿;而报酬与回赐是针对仆民对真主的行为,两者是有区别的。

43.伊玛目阿里评论罕巴卜·本·艾莱特说:

يَرْحَمُ اللهُ خَبَّابَ بْنَ لأَرْتَ فَلَقَدْ أَسْلَمَ رَاغِباً، وَهَاجَرَ طَائِعاً، وَقَنِعَ بالْكَفَافِ وَرَضِيَ عَنِ اللهِ، وَعَاشَ مُجَاهِداً.

愿真主怜爱罕巴卜·本·艾莱特[3],他喜悦地信奉了伊斯兰教,自愿地迁徙,他安分于清贫,他喜爱真主,他战斗地生活。

44.伊玛目阿里曰:

طُوبَى لِمَنْ ذَكَرَ الْمَعَادَ، وَعَمِلَ لِلْحِسَابِ، وَقَنِعَ بِالْكَفَافِ، وَرَضِيَ عَنِ اللهِ.

祝福那些常记后世,为清算而做善功,安分于清贫,喜爱真主的人。

45.伊玛目阿里曰:

لَوْ ضَرَبْتُ خَيْشُومَ الْمُؤْمِنِ بِسَيْفِي هذَا عَلَى أَنْ يُبْغِضَنِي مَاأَبْغَضَنِي، وَلَوْ صَبَبْتُ الدُّنْيَا بِجَمَّاتِهَاعَلَى الْمُنَافِقِ عَلَى أَنْ يُحِبَّنِي مَا أَحَبَّنِي: وَذلِكَ أَنَّهُ قُضِيَ فَانْقَضَى عَلَى لِسَانِ النَّبِيِّ الاَُْمِّيِّ عليه السلام أَنَّهُ قَالَ: « يَا عَلِيُّ، لاَ يُبْغِضُكَ مُؤْمِنٌ، وَلاَ يُحِبُّكَ مُنَافِقٌ».

假若我用我的这把宝剑击中了信士的鼻梁骨,以使他憎恨我,他绝不会憎恨我;假若我把整个现世赏赐给伪信者,希望他喜爱我,他绝不会喜爱我。那是因为事情已被注定,并通过文盲先知的语言断然说:“阿里啊!信士不憎恨你,伪信者不喜欢你。”

46.伊玛目阿里曰:

سَيِّئَةٌ تَسُوءُكَ خَيْرٌ عِنْدَاللهِ مِنْ حَسَنَةٍ تُعْجِبُكَ.

使你懊悔的坏事,强于使你自矜的好事[4]。

47.伊玛目阿里曰:

قَدْرُ الرَّجُلِ عَلَى قَدْرِ هِمَّتِهِ، وَصِدْقُهُ عَلَى قَدْرِ مُرُوءَتِهِ، وَشَجَاعَتُهُ عَلَى قَدْرِ أَنَفَتِهِ،وَعِفَّتُهُ عَلَى قَدْرِ غَيْرَتِهِ.

一个人的价值在于他的志气,他的诚实在于他的豪侠,他的勇气在于他的自尊,他的贞操在于他的热忱。

48.伊玛目阿里曰:

الظَّفَرُ بالْحَزْمِ، وَالْحَزْمُ بِإِجَالَةِ الرَّأْيِ، وَالرَّأْيُ بِتَحْصِينِ الاََْسْرَارِ.

胜利取决于决心,决心取决于见识,见识取决于保密。

49.伊玛目阿里曰:

احْذَرُوا صَوْلَةَ الْكَرِيمِ إذَا جَاعَ، واللَّئِيمِ إِذَا شَبِعَ.

警惕君子失意时,防备小人得志时[5]。

50.伊玛目阿里曰:

قُلُوبُ الرِّجَالِ وَحْشِيَّةٌ، فَمَنْ تَأَلَّفَهَا أَقْبَلَتْ عَلَيْهِ.

男子们的心是野性的,谁亲近它,它就倾向谁[6]。

[1]图斯太里说,据奈斯尔的《隋芬之日》载,此人名叫萨利哈·本·赛利姆,当伊玛目从隋芬返回库法时,看见一位带病的老人坐在家门口,伊玛目迎向他问:“老人,你怎么啦?我看你面带病状……。”老人说,“我想参加征战,但是热病阻止了我……。”于是伊玛目说了上述的话。

[2]伊本·艾比·哈迪德说,其意是真主根据他的仆民对他的行为,如履行真主规定的宗教义务给予报酬。命人行善,禁人作恶、宣教、教化人、赞颂真主等通过舌头。礼拜、朝觐、征战等通过手和脚。患病不是仆民对真主的行为,而是真主对仆民的行为,所以没有报酬。但真主因使他的仆民遭受的病痛而给予补偿,如消除灾难,减轻他的罪过等。真主对他的举意虔诚、心境善良的仆民中他意欲的人给予报酬,让他进天堂。

[3]罕巴卜·本·艾莱特,号艾布·阿卜杜拉。大米姆族人,早期信教的圣门弟子,据传他是第六个穆斯林。在蒙昧时期,他原是铁匠,以制造宝剑为业。后来在部落战争中被俘,沦为奴隶被卖到麦加。入教后受到麦加古莱什贵族的迫害、折磨。后随先知迁徙到麦地那,参加了先知指挥的白德尔、吴侯德等所有战役。伊玛目被推举为哈里发后,他追随伊玛目参加了骆驼、隋芬、纳哈拉万等战役。于658年亡于库法,享年73岁。他儿子阿卜杜拉·本·罕巴卜(古兰经诵读家)及其怀孕的妻子被哈瓦利吉派无端杀害,这成为纳哈拉万战役的导火线之一。

[4]据伊本·艾比·哈迪德注,其意是一个人做了坏事,然后懊悔,并悔罪,得到真主的宽恕。相反,一个人做了好事,并以此自矜、自夸,不会得到真主的报酬。

[5]直译是:警惕贵人饥饿时伤人,防备贱人吃饱时害人。伊本·艾比·哈迪德说,此处的饥饿、吃饱为借喻,本意是警惕君子失意,如遭灾或受到欺压时脾气暴躁要伤人,小人得志时要害人,报复人。

[6]伊本·艾比·哈迪德说,伊玛目把人的本性说成是野性的,因外在的因素,如亲近与善待而变为友善。正如有的哲学家把人性说成是纯洁的、善良的,因外在的因素,如受到欺压、伤害时变成浑浊、粗野。