28.信件


致穆阿威叶

فَاتَّقِ اللهَ فِيَما لَدَيْكَ، وَانْظُرْ في حَقِّهِ عَلَيْكَ، وَارْجِعْ إِلَى مَعْرِفَةِ مَا لاَ تُعْذَرُ بَجَهَالَتِهِ، فَإِنَّ لِلطَّاعَةِ أَعْلاَماً وَاضِحَةً، وَسُبُلاً نَيِّرَةً، وَمَحَجَّةً نَهْجَةً،وَغَايَةً مُطَّلَبَةً،

你要害怕真主,不要挥霍掌握在你手中的公产[1],你应该知道真主对你的权利,你应该认识一个不能以无知作辩解的事实[2]。因为顺从有明显的标志、光辉的途径、明确的道路[3]、固定的目标[4]。

يَرِدُهَا الاََْكْيَاسُ وَيُخَالِفُهَا الاََْنْكَاسُ؛ مَنْ نَكَبَ عَنْهَا جَارَعَنِ الْحَقِّ، وَخَبَطَ فِي التِّيهِ، وَغَيَّرَ اللهُ نِعْمَتَهُ، وَأحَلَّ بِهِ نِقْمَتَهُ.

智者追求它,愚者反对它,谁背离了它就会偏离正道,误入歧途,真主会改变对他的恩惠[5],使他遭受他的惩罚。

فَنَفْسَكَ نَفْسَكَ! فَقَدْ بَيَّنَ اللهُ لَكَ سَبِيلَكَ، وَحَيْثُ تَنَاهَتْ بِكَ أُمُورُكَ، فَقَدْ أَجْرَيْتَ إِلَى غَايَةِ خُسْرٍ وَمَحَلَّةِ كُفْرٍ، وَإِنَّ نَفْسَكَ قَدْ أَوْلَجَتْكَ شَرّاً، وَأَقْحَمَتْكَ غَيّاً وَأَوْرَدَتْكَ الْمَهَالِكَ، وَأَوْعَرَتْ عَلَيْكَ الْمَسَالِكَ.

你应该自制,真主已为你指明了路,当你对现世的欲望终结时[6],你必奔赴亏折的目标,不信者的住所[7],因为你自己把自己推进邪恶,抛入迷误之中,使你遭到毁灭,使你的道路设置了障碍。

[1]指穆阿威叶慷国库之慨,大量馈赠钱财笼络将领、部族首领和投靠他的人。据另一注释,指真主赐给他的恩惠。

[2]据图斯太里注,指确认正道伊玛目,并顺从他。

[3]即顺从不是空洞的,顺从要求根据理智、教义和教法从善弃恶。

[4]固定的目标指天园。

[5]引用《古兰经》中的话,改变恩惠即使他变为不信者,遭真主的惩罚。《古兰经》中说:“你没有看见那些人吗?他们把真主的恩惠变为不信真主,使他们的族人陷入毁灭之境。”许多经注学家注释指伍麦叶族人。伊玛目警告穆阿威叶,你的所做所为使自己变为不信者,将你自己推入邪恶、迷误之中。

[6]指接近死亡。

[7]指火狱。