20.信件


写给阿卜杜拉·伊本·阿拔斯。

伊本·阿拔斯常说,“除先知的圣训之外,我从伊玛目的这一劝诫中受到的教诲最大。

أَمَّا بَعْدُ، فَإِنَّ الْمَرْءَ قَدْ يَسُرُّهُ دَرَكُ مَا لَمْ يَكُنْ لِيَفُوتَهُ، وَيَسُوؤُهُ فَوْتُ مَا لَمْ يَكُنْ لِيُدْرِكَهُ فَلْيَكُنْ سُرُورُكَ بِمَا نِلْتَ مِنْ آخِرَتِكَ، وَلْيَكُنْ أسَفُكَ عَلَى مَا فَاتَكَ مِنْهَا،

赞主赞圣,人或许为得到了他注定不会失去的东西而高兴,为失去他注定不会得到的东西而悲伤[1],那么你应该为得到后世的报酬而高兴,为失去后世的报酬而悲伤。

وَمَا نِلْتَ مِنْ دُنْيَاكَ فَلاَ تُكْثِرْ بِهِ فَرَحاً، وَمَا فَاتَكَ مِنْهَا فَلاَ تَأْسَ عَلَيْهِ جَزَعاً، وَلْيَكُنْ هَمُّكَ فِيَما بَعْدَ الْمَوْتِ.

你不要为在现世得到的东西而太高兴;不要为在现世失去的东西而悲伤,失望。你应该为你死后的事而忧虑[2]。

[1]其意是人在现世上得到什么或失去什么,即福与祸都由真主前定,所以人不要为得到什么而高兴;为失去什么而悲伤。

[2]据图斯太里注,伊本·阿拔斯担任巴士拉长官期间,他的代理艾布·艾斯瓦德·杜艾里给伊玛目写信说,伊本·阿拔斯从国库挪用了一万银币。于是伊玛目命令他把国库的钱退回。伊本·阿拔斯把钱退还国库后,伊玛目给他写了此信。其意是不要为失去的现世而悲伤;而要为得到的后世而高兴。