9.信件


再致穆阿威叶

وَكَيْفَ أَنْتَ صَانِعٌ إِذَا تَكَشَّفَتْ عَنْكَ جَلاَبِيبُ مَا أَنْتَ فِيهِ مِنْ دُنْيَا قَدْ تَبَهَّجَتْ بِزِينَتِهَا، وَخَدَعَتْ بِلَذَّتِهَا، دَعَتْكَ فَأَجَبْتَهَا، وَقَادَتْكَ فَاتَّبَعْتَهَا، وَأَمَرَتْكَ فَأَطَعْتَهَا، وَإِنَّهُ يُوشِكُ أَنْ يَقِفَكَ وَاقِفٌ عَلَى مَا لاَ يُنْجيِكَ مِنْهُ مِجَنٌّ.

当你穿着的漂亮的现世服饰被剥去时,你将做什么呢?[①]你的现世外衣装饰得十分华丽,它的娇美诱骗了你,它召唤你,你就响应;它引导你,你就紧跟;它命令你,你就顺从。真主即将通知你无人挽救你的结果[②]。

فَاقْعَسْ عَنْ هذَا الاََْمْرِ، وَخُذْ أُهْبَةَالْحِسَابِ، وَشَمِّرْ لِمَا قَدْ نَزَلَ بِكَ، وَلاَ تُمَكِّنِ الْغُوَاةَمِنْ سَمْعِكَ، وَإِلاَّ تَفْعَلْ أُعْلِمْكَ مَا أَغْفَلْتَ مِنْ نَفْسِكَ، فَإِنكَ مُتْرَفٌ قَدْ أَخَذَ الشَّيْطَانُ مِنْكَ مَأْخَذَهُ، وَبَلَغَ فِيكَ أَمَلَهُ، وَجَرَى مِنْكَ مَجْرَى الرُّوحِ وَالدَّمِ.

对这件事你应收敛点,你应做清算你的准备,努力减轻将降临于你的惩罚,你不要听从恶魔的教唆。如果你不这样做,那么我告诉你自己忽略了的事情:你是个生活奢侈的人,恶魔已经把你掌握在它的手中,把它的欲望寄托于你,它钻进你的体内,像灵魂与血液一样循环[③]。

وَمَتَى كُنْتُمْ يَا مُعَاوِيَةُ سَاسَةَالرَّعِيَّةِ، وَوُلاَةَ أَمْرِ الاَُْمَّةِ ؟ بِغَيْرِ قَدَمٍ سَابِقٍ، وَلاَ شَرَفٍ بَاسِقٍ وَنَعُوذُ بِاللهِ مِنْ لُزومِ سَوَابِقِ الشَّقَاءِ، وَأُحَذِّرُكَ أَنْ تَكُونَ مُتَمادِياً فِي غِرَّةِالاَُْمْنِيَّةِ، مُخْتَلِفَ الْعَلاَنِيَةِ والسَّرِيرَةِ.

穆阿威叶呀!你何时成为民众的政治家和民族事务的长官?你既没有前功,又没有高尚的荣誉[④]。我们求真主保佑,不要使我们陷入过去的不幸。我警告你,你在继续顽固坚持你的妄想,表里不一。

وَقَدْ دَعَوْتَ إِلَى الْحَرْبِ، فَدَعِ النَّاسَ جَانِباً وَاخْرُجْ إِلَيَّ، وَأَعْفِ الْفَرِيقَينِ مِنَ الْقِتَالِ، لِتَعْلَمَ أيُّنَا الْمَرِينُ عَلَى قَلْبِهِ، وَالْمُغَطَّى عَلَى بَصَرِهِ!

你已宣战,那么你让众人靠边,你出来与我决斗,让双方战士们免于厮杀[⑤],以便让人们知道我们两人中,谁被他的罪过战胜了他的心,蒙住了他的眼睛。

فَأَنَا أَبُو حَسَنٍ قَاتِلُ جَدِّكَ وَخَالِكَ وأَخِيكَ شَدْخاًيَوْمَ بَدْرٍ،ذلكَ السَّيْفُ مَعِي، وَبِذلِكَ الْقَلْبِ أَلْقَى عَدُوِّي، مَا اسْتَبْدَلْتُ دِيناً، وَلاَ اسْتَحْدَثْتُ نَبِيّاً، وَإنِّي لَعَلَى الْمِنْهَاجِ الَّذِي تَرَكْتُمُوهُ طَائِعِينَ، وَدَخَلْتُمْ فِيهِ مُكْرَهِينَ.

我是艾布·哈桑,我在白德尔战役中杀了你的外祖父、你的舅父和你的胞兄[⑥],那把宝剑仍在我的手中[⑦],我仍用那颗心面对我的敌人[⑧]。我没有更改宗教,也没有更新先知的圣行。我走在正教的大道上,而你们情愿地抛弃了它,因为你们曾被迫接受了它。

وَزَعَمْتَ أَنَّكَ جِئْتَ ثَائراً بِدَمِ عُثْمانَ، وَلَقَدْ عَلِمْتَ حَيْثُ وَقَعَ دَمُ عُثْمانَ فَاطْلُبْهُ مِنْ هُنَاكَ إِنْ كُنتَ طَالباً،

你佯称你是为奥斯曼报仇而来。你已经知道奥斯曼的血流的地方,那么,如果你真的想讨还奥斯曼的血债,你就往那里去讨还[⑨]。

فَكَأَنِّي قدْ رَأَيْتُكَ تَضِجُّ مِنَ الْحَرْبِ إِذَا عَضَّتْكَ ضَجِيجَ آلْجِمَالِ بِالاََْثْقَالِ، وَكَأَنِّي بِجَمَاعَتِكَ تَدْعُونِي جَزَعاً مِنَ الضَّرْبِ الْمُتَتَابِعِ، وَالْقَضَاءِ الْوَاقِعِ، وَمَصَارِعَ بَعْدَ مَصَارِعَ، إِلَى كِتَابِ اللهِ، وَهِيَ كَافِرةٌ جَاحِدَهٌ، أَوْ مُبَايِعَةٌ حَائِدَةٌ.

我仿佛看见,当战争咬住你时,你像驮着重负的驼那样叫喊;我仿佛看到你和你的集团因害怕遭受连续打击、歼灭和大量的伤亡而号召我依真主的经典裁决,而你和你的集团不信真主,否认经典,你们是一伙背离宗教的结盟者[⑩]。

[①] “漂亮的现世服饰”为借喻,指穆阿威叶贪图现世的浮华与享乐。

[②]指死亡。

[③]引月圣训,先知曾说过,恶魔有时钻入人的体内血液中。

[④]谢里夫•莱迪选录了信件的一部分。在伊本•艾比•哈迪德引述的信的全文中有如下的内容:我杀了你的祖父、你舅父、你胞兄,我俘获了你另一个胞兄阿慕尔,我寻找你,但你逃跑,因为你逃的很快,要不是我不追杀逃跑者,你就成力你们兄弟中被我杀或俘获的第三个……,你是“特里格”,即先知光复麦加时被俘后释放的人。

[⑤]此信是伊玛目在隋芬战役开战前夕写给穆阿威叶的。当双方列队摆阵势后,伊玛目指名穆阿威叶出队与他决斗,说以我们二人中一个的死结束这场战斗,不要让双方战士厮杀。穆阿威叶看了阿慕尔一眼,阿慕尔说,“这是阿里公平的要求。”穆阿威叶对阿慕尔说,“阿慕尔呀!你让我与艾布•哈桑决斗,你知道他是超人的勇士,难道你对叙利亚有图谋……。”他不敢出队与伊玛目决斗。

[⑥]据《瓦格基》传述,白德尔战役中麦加多神教徒队伍的指挥官是欧太白•本•拉比阿,他率他的胞兄谢伊白和儿子瓦利德出队向先知挑战,要求派出相当的对手决斗。先知派了哈姆宰迎战欧太白,欧拜岱迎战谢伊白,阿里迎战瓦利德,哈姆宰单独斩杀了欧太白,阿里单独战杀了瓦利德,谢伊白击伤了欧拜岱的腿部,然后哈姆宰、阿里、欧拜岱三人一齐用剑杀死谢伊白。据《泰伯里史》传述,哈姆宰的对手是谢伊白,欧拜岱的对手是欧太白,三人一起杀死了欧太白,伊玛目的话证实了泰伯里的传述。伊玛目说我杀了你的外祖父(欧太白)、舅父瓦利德、胞兄罕左莱(在战场上所杀,在白德尔战役中共斩杀七十个多神教徒,其中伊玛目阿里斩杀三十六人。)

[⑦]指先知曾经使用过,后赠给阿里的祖•法格尔(脊柱剑)。吴侯德战役多神教徒一队一队地向先知冲上来,除了在先知身边有几名弟子保护先知,用自己的身体阻挡向先知纷纷射来的箭之外,先知命令阿里击退一队队冲上来的敌人,他先斩杀带头的旗手,然后杀散余众。这时吉卜利勒天使对先知说,“真主的使者,这是对你的安慰。”先知说,“他是属于我的,我是属于他的。”吉卜利勒说,“我是属于你们俩的。”接着穆斯林们从天空听到一种声音:“除脊柱剑外无宝剑,除阿里外无豪杰。”人们问先知:“这是谁的声音?”先知说:“这是吉卜利勒的声音。”希提(美)的《阿拉伯通史》(马坚译)引述了这首诗。

[⑧]即我要用曾经面对多神教敌人的那种坚定的信仰来对付你穆阿威叶。

[⑨]据图斯太里注,“奥斯曼的血流的地方”暗指造成奥斯曼被杀的人,即泰勒哈、祖拜尔、阿伊莎等人。据伊本•艾比.哈迪德注,指泰勒哈、祖拜尔。其意是如果你真的讨还奥斯曼的血债,你就向煽动反奥斯曼,导致围困、杀死他的人,也向你自己讨还,因为奥斯曼曾向你求援,而你遗弃了他,没有救援。

[⑩]据图斯太里和伊本•艾比•哈迪德注,伊玛目这话是预言未来的事,写此信时战争尚未爆发,“依经裁决”尚未提出。果然,战争权端残酷,穆阿威叶即将惨败,走头无路的时候,阿慕尔献出缓兵之计,“依经裁决”,他们命令士兵们枪挑五百多本《古兰经》高呼:“阿拉伯人啊!艾布•哈桑啊!我们都战死,我们的妇女儿童谁去照顾,罗马人谁去对付……。”当时伊玛目阿里向真主请求:“真主啊!你知道他们用经典想要什么,求你在我们与他们之间裁决吧!”伊玛目知道这是穆阿威叶、阿慕尔玩弄的诡计,他对将士们说,不要轻信他们,督促他们继续奋战,夺取最后的胜利。但是以艾什阿斯为首的一批将领迫使他接受“依经裁决”,否则他们要杀死他,或把他捆起来交给穆阿威叶。