132.演说


真主的伟大

وَانْقَادَتْ لَهُ الدُّنْيَا وَالآخِرَةُ بِأَزِمَّتِهَا، وَقَذَفَتْ إِلَيْهِ السَّماَوَاتُ وَالاََرَضُونَ مَقَالِيدَهَا، وَسَجَدَتْ لَهُ بِالْغُدو وَالْاصَالِ الْاَشْجَارُ النَّاضِرَةُ ، وَقَدَحَتْ لَهُ مِنْ قُضْبَانِهَا النِّيرَانَ الْمُضِيئَةَ ، وَآتَتْ أُكُلَهَا بِكَلِمَاتِهِ الثِّمَارُ الْيَانِعَةُ.

现世和后世都驯服地顺从真主[1];天地的权柄属于真主;绿色的树木早晚向真主叩拜;他从树枝燃起发光的火,以他的大能为人类提供成熟的果实。

《古兰经》

وَكِتَابُ اللهِ بَيْنَ أَظْهُرْكُمْ ، نَاطِقٌ لاَ يَعْيَا لِسَانُهُ ، وَبَيْتٌ لاَ تُهْدَمُ أَرْكاَنُهُ ، وَعِزٌّ لاَ تُهْزَمُ أَعْواَنُهُ.

真主的经典在你们中间,它阐明真理而雄辩;它像坚不可摧的建筑[2];它是尊严的,其援助者不会被挫败。

先知

أَرْسَلَهُ عَلىَ حِينِ فَتْرَةٍ مِنَ الرُّسُلِ ، وَتَنَازُعٍ مِنَ الأَلْسُنِ ، فَقَفَّى بِهِ الرُّسُلَ ، وَخَتَمَ بِهِ الْوَحْيَ ، فَجَاهدَ فِي اللهِ المُْدْبِرِينَ عَنْهُ ، وَالْعَادِلِينَ بِهِ.

在使者间隔时期[3],众说纷纭之时[4],真主派遣了我们的先知,让他接续过去的使者,以他封印了启示;他为主道同背离真主和以物配主者进行战斗。

现世

وَإِنَّمَا الدُّنْيَا مُنْتَهَى بَصَرِ الْأَعْمَى ، لاَ يُبْصِرُ مِمَّا وَرَاءَهَا شَيْئاً ، وَالْبَصِيرُ يَنْفُذُهَا بَصَرُهُ ، وَيَعْلَمُ أَنَّ الدَّارَ وَراَءَهاَ ، فَالْبَصِيرُ مِنْهَا شَاخِصٌ ، وَالأَعْمَى إِلَيْهَا شَاخِصٌ ، وَالْبَصِيرُ مِنْهاَ مُتَزَوِّدٌ وَالأَعْمَى لهَاَ مُتَزَوِّدٌ.

注重现世的人如盲人看世界,他看不见现世之外的任何事物;有洞察力的人能看透一切,他知道在现世的背后还有永恒的家园。有洞察力的人从现世看后世;而盲人只注视现世;有洞察力的人在现世为后世作准备,而盲人只为现世做准备[5]。

训诫

وَاعْلُمُوا أَنَّهُ لَيْسَ مِنْ شَيْءٍ إِلاَّ وَيَكاَدُ صَاحِبُهُ يَشْبَعُ مِنْهُ وَيَمَلُّهُ ، إِلاَّ الْحَيَاةَ فَإِنَّهُ لاَ يَجِدُ فِي الْمَوتِ رَاحَةً ، وَإِنَّمَا ذَلِكَ بِمَنْزِلَةِ الْحِكْمَةِ الَّتِي هِيَ لِلظَّمْآنِ ، وَفِيهَا الْغِنىَ كُلُّهُ وَالسَّلامَةُ.

你们知道,人对任何事物都会感到厌烦,惟有不厌烦生命,因为人在死亡中得不到休息[6]。训诫就是格言[7],它能使死了的心恢复生命,使盲人获得视力,使聋子获得听力,它如使渴极者得水,其中得到满足,获得平安[8]。

كِتَابُ اللهِ تُبْصِروُنَ بِهِ وَتنْطِقُونَ بِهِ ، وَتَسْمَعوُنَ بِهِ ، وَيَنْطِقُ بَعْضُهُ بِبَعْضٍ ، وَيَشْهَدُ بَعْضُهُ عَلىَ بَعْضٍ ، وَلاَ يَخْتَلِفُ فيِ اللهِ ، وَلاَ يُخَالِفُ بِصَاحِبِهِ عَنِ اللهِ.

你们有真主的经典,你们应用经典来观察,凭经典说话,并听从它。真主的经典—部分证明另—部分,在阐明真主的本体与属性方面是一致的,没有相互矛盾的地方,它不会把人引向背离真主,而只能引导到认识真主。

قَدْ اصْطَلَحْتُمْ عَلىَ الْغِلَّ فِيمَا بَيْنَكُمْ ، وَنَبَتَ المََْرْعَى عَلَى دِمَنِكُمْ ، وَتَصَافَيْتُمْ عَلَى حُبِّ الآمَالِ ، وَتَعَادَيْتُمِ فِي كَسْبِ الْأَمْوَالِ . لَقَدِ اسْتَهَامَ بِكُمُ الخْبَيِثُ ، وَتَاهَ بِكُمُ الْغُرُورُ ، وَاللهُ الْمُسْتَعَانُ عَلىَ نَفْسِي وَأَنْفُسِكُمْ.

你们彼此怀恨在心,而且根深蒂固;你们都喜欢想望现世;你们为获得财富而相互为敌。恶魔已经把你们引向歧途,自负使他们迷路。我只求真主帮助我,也帮助你们[9]。

[1]。比喻,现世和后世像驯服的家畜顺从它的主人那样顺从真主。

[2]。比喻,把《古兰经》比作坚固的建筑,不像一般的建筑会例塌。指《古兰经》的内容和精神适应任何时代,直至末日。

[3]。指真主每隔一个历史时期派遣一位先知,先知穆罕默德与尔撒(耶稣)相隔六百年。

[4]。指蒙昧时期教派林立,众说纷纭,有崇拜偶象的,有崇拜太阳的,有崇拜星辰的,有崇拜耶稣的。

[5]。把只追求现世的人比作盲人,盲人看不见东西,他把世界想象成一片漆黑。

[6]。伊本•艾比•哈迪德说:如果有人问,先知曾说过:“现世是信士的牢狱,不信者的天堂”。伊玛目阿里说:“我只希望死后得到休息。”清廉人们向往后世的生活。而伊玛目阿里此处说,“人在死亡中得不到休息”,这是否有矛盾?我说这并不矛盾,因为伊玛目阿里所说的和清廉人向往的是后世的生活,而伊玛目此处说的是死亡本身。

[7]。伊本•艾比•哈迪德说,此处的格言指先知的圣训,因为先知曾发表过类似的训诫,伊玛目要求人们记住它。

[8]。指从今、后两世的磨难中获得平安。

[9]。伊本•艾比•哈迪德说,显然这篇演讲是谢里夫•莱迪从伊玛目的长篇演说中选录的片段,所以读者会感到在每段之间似乎没有联系。