126.言论


提要:阐明伊斯兰教的部分律例;揭破哈瓦利吉派的疑惑;批驳两个仲裁人的裁决。

فإنْ أَبَيْتُمْ إِلاَّ أَنْ تَزْعُمُوا أَنِّي أَخْطَأْتُ وَضَلَلْتُ، فَلِمَ تُضَلِّلونُ عَامَّةَ أُمَّةِ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وآله بِضَلاَلِي، وَتَأْخُذُونَهُمْ بِخَطَئِي، وَتُكَفِّرُونَهُمْ بِذُنُوِبي! سُيُوفُكُمْ عَلَى عَوَاتِقِكُمْ تَضَعُونَهَا مَوَاضِعَ الْبُرْءِ وَالسُّقْمِ، وَتَخْلِطُونَ مَنْ أَذْنَبَ بِمَنْ لَمْ يُذْنِبْ.

既然你们坚持妄称我错了,我迷误了,那么,你们为什么以我的“迷误”[1]把穆罕默德(愿真主赐福于他和他的后裔)的民族大众也说成迷误呢?为什么以我的“错误”治罪于他们呢?以我的“罪过”判他们为叛教呢?你们肩扛宝剑,敌我不分,好坏不辨,乱杀无辜;你们把有罪的人与无罪的人加以混淆。

وَقَدْ عَلِمْتُمْ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وآله رَجَمَ الزَّانِيَ الْـمُحْصَنَ، ثُمَّ صَلَّى عَلَيْهِ ثُمَّ وَرَّثَهُ أَهْلَهُ، وَقَتَلَ الْقَاتِلَ وَوَرَّثَ مِيرَاثَهُ أَهْلَهُ، وَقَطَعَ السَّارِقَ وَجَلَدَ الزَّانِيَ غَيْرَ الُْمحْصَنِ ثُمَّ قَسَمَ عَلَيْهِمَا مِنَ الْفَيْءِ وَنَكَحَا الْمُسْلِمَاتِ؛ فَأَخَذَهُمْ رَسُولُاللهِ صلى الله عليه وآله بِذُنُوبِهمْ، وَأَقَامَ حَقَّ اللهِ فِيهمْ، وَلَمْ يَمْنَعْهُمْ سَهْمَهُمْ مِنَ الاِِْسْلاَمِ، وَلَمْ يُخْرِجْ أَسْمَاءَهُمْ مِنْ بَيْنِ أَهْلِهِ. ثُمَّ أَنْتُمْ شِرَارُ النَّاسِ، وَمَنْ رَمَى بِهِ الشَّيْطَانُ مَرَامِيَهُ، وَضَرَبَ بِهِ تِيهَهُ.

你们知道先知曾对有妇之夫的奸淫者处以石击刑,然后参加了他的殡礼,让他的亲属继承他的遗产。先知曾处死杀人犯,让他的亲属继承他的遗产。先知曾对窃贼处以割手刑,不是有妇之夫的奸淫者处以鞭笞刑,然后照样分配给他们战利品,允许他们娶穆斯林妇女[2]。先知以他们的罪行惩罚他们,以确立安拉的法度,但他没有剥夺他们在伊斯兰中的分额,没有除掉他们在穆斯林中的名字。而你们是人们中的歹徒[3],是恶魔射中了目标的人,是由它带领在迷误中徬徨的人。

وَسَيَهْلِكُ فِيَّ صِنْفَانِ: مُحِبٌّ مُفْرِطٌ يَذْهَبُ بِهِ الْحُبُّ إِلَى غَيْرِ الْحَقِّ، وَمُبْغِضٌ مُفْرِطٌ يَذْهَبُ بِهِ الْبُغْضُ إِلَى غَيْرِ الْحَقِّ، وَخَيْرُ النَّاسِ فيَّ حَالاً الَّنمَطُ الاََْوْسَطُ فَالْزَمُوهُ، وَالْزَمُوا السَّوَادَ الاََعْظَم فَإِنَّ يَدَ اللهِ مَعَ الْجَمَاعَةِ، وَإِيَّاكُمْ وَالْفُرْقَةَ! فَإِنَّ الشَّاذَّ مِنَ النَّاسِ لِلشَّيْطَانِ، كَمَا أَنَّ الشَّاذَّةَ مِنَ الْغَنَمِ لِلذِّئْبِ

两种人将为我毁灭:一种人爱之过度,这种爱使他们走向邪路[4];另一种人恨之过分,这种恨使他们走向邪道。关于我,人们中情况最好的是采取一种适中的标准,你们要坚持这种适中的标准,坚持穆斯林大众的道路,因为安拉在大众一边。你们谨防分裂,因为脱离大众的少数人被恶魔控制,犹如脱离羊群的个别只羊被狼吃掉。

أَلاَ مَنْ دَعَا إِلَى هذَا الشِّعَارِفَاقْتُلُوهُ، وَلَوْ كَانَ تَحْتَ عِمَامَتِي هذِهِ، فَإِنَمَّا حُكِّمَ الْحَكَمَانِ لِيُحْيِيَا مَا أَحْيا الْقُرْآنُ، وَيُمِيتَا مَا أَمَاتَ الْقُرْآنُ، وَإِحْيَاؤُهُ الاِجْتَِماعُ عَلَيْهِ، وَإِمَاتَتُهُ الاِفْتَرَاقُ عَنْهُ، فَإِنْ جَرَّنَا الْقُرْآنُ إِلَيْهِمُ اتَّبَعْنَاهُم، وَإِنْ جَرَّهُمْ إِلَيْنَا اتَّبَعُونَا.

注意!谁要是用这个口号号召人,你们把他杀掉,哪怕是我的这个缠头布底下[5]的。我们让两个仲裁人进行裁决,要求他们只许按《古兰经》所命令的进行裁决,制止《古兰经》所禁止的。《古兰经》所倡导的应一致遵循之;《古兰经》所禁止的,应弃绝之。如果《古兰经》把我们引到他们那边,我们跟随他们;如果《古兰经》把他们引向我们这边,他们应跟随我们。

فَلَمْ آتِ ـ لاَأَبَا لَكُمْ ـ بُجْراً وَلاَ خَتَلْتُكُمْ عَنْ أَمْرِكُمْ، وَلاَ لبَّسْتُهُ عَلَيْكُمْ، إِنَّمَا اجْتَمَعَ رَأْيُ مَلَئِكُمْ عَلَى اخْتِيَارِ رَجُلَيْنِ، أَخَذْنَا عَلَيْهِمَا أَلاَّ يَتَعَدَّيَا الْقُرْآنَ، فَتَاهَا عَنْهُ، وَتَرَكَا الْحَقَّ وَهُمَا يُبْصِرَانِهِ، وَكَانَ الْجَوْرُ هَوَاهُمَا فَمَضَيَا عَليْهِ، وَقَدْ سَبَقَ استِثْنَاؤُنَا عَلَيْهِمَا ـ فِي الْحُكُومَةِ بِالْعَدْلِ، وَالصَّمْدِ لِلْحَقِّ ـ سُوءَ رَأْيِهِمَا، وَجَوْرَ حُكْمِهِمَا.

我没有给你们招至磨难——你们真可怜——我没有欺骗你们,我没有蒙蔽你们,把真相混淆。而你们一致主张选两个仲裁人。我们要求两个仲裁人不能违背《古兰经》。但他俩迷失了方向,明知故犯地抛弃了真理,不公正出于他俩的私欲,于是他俩作出了不公正的裁决。在裁决之前,我们在协议书中提出条件:裁决必须公正,必须遵循真理,排除了他俩可能有居心不良的主张和不公正的裁决。

[1]这里伊玛目阿里不是承认自己迷误、犯罪,而是用来反问哈瓦利吉派人,既便我犯了罪,不能加罪于大众,杀害他们。指哈瓦利吉派杀害了伊玛目派去的谈判代表,杀害了观点和他们不一致的穆斯林群众,甚至一孕妇。

[2]哈瓦利吉派认为阿里接受“依经裁决”犯了大罪,而他们视犯大罪者为叛教,可以杀。伊玛目引用先知处理的几个案例说明犯大罪者不是叛教徒。如果是叛教徒,按教法不为他举行殡礼,亲属不能继承他的遗产。

[3]引述先知的话。据传,先知曾预言将出现哈瓦利吉派人,并指出了他们首领的特征。先知说,“他们是一伙最凶恶的人,最好的人将杀死他们……。”纳哈拉万战役后伊玛目命人在死者中寻找那个有特征的黑人,结果找到了,于是伊玛目高呼:“真主至大,我未曾说过谎言。”

[4]指他的队伍中一批人喜爱他超过了限度,乃至神化他。在民众反奥斯曼的暴动中,也门的一犹太教徒伊本·赛伯邑伪信伊斯兰,混在穆斯林队伍中,利用穆斯林对先知亲属的热爱,制造神化阿里的理论和舆论,一批天真的穆斯林群众受其影响,出现了一批极端崇拜、神化阿里的人,形成赛伯邑党人。伊玛目断定他们为叛教,并加以严惩。伊本·幂伯邑逃脱后隐藏起来。伊玛目逝世后他又出现,继续传播神化阿里的理论,说阿里没有死,他升上了天,雷电是他的声音,如天空打雷闪电时他们面向天空说:“祝你平安,信士们的长官。”这伙人后来形成“阿里罕格派”或“阿里伊拉希派(阿里是真理的化身,或阿里是真主)

[5]即无论谁保护也要杀死他们,或指自己的头。据穆罕默德·阿卜杜注,口号指的是哈瓦利吉派的口号“裁决属于安拉”。据伊本·艾比·哈迪德注释,指的是哈瓦利吉派人的标志:把头顶的发剃掉,留下周边的发,伊玛目说“哪怕是在我的这个缠头布底下的”证明这个意思。