114.演说


提要:祈雨。

اللَّهُمَّ قَدِ انْصَاحَتْ جِبَالُنَا، وَاغْبَرَّتْ أَرْضُنَا، وَهَامَتْ دَوَابُّنَا، وَتَحَيَّرَتْ في مَرَابِضِهَا وَعَجَّتْ عَجِيجَ الثَّكَالَى عَلَى أَوْلاَدِهَا، وَمَلَّتِ التَّرَدُّدَ في مَرَاتِعِهَا، وَالحَنِينَ إِلَى مَوَارِدِهَا.

真主啊!我们的山已经干裂,我们的土地已呈灰褐色,我们的牲畜已渴极,它们在畜棚内惶惶不可终日,它们哀号,像丧子的母亲哭喊她的儿子那样。在牧场上牲畜跑来跑去,如热锅上的蚂蚁,找不到牧草,找不到水。

اللَّهُمَّ فَارْحَمْ أَنِينَ الاَْنَّةِ وَحَنِينَ الْحَانَّةِ ! اللَّهُمَّ فَارْحَمْ حَيْرَتَهَا فِي مَذَاهِبِهَا، وَأَنِينَهَا في مَوَالِجِهَا!

真主啊!求你怜悯母羊的呻吟,母驼的哀求吧!真主啊!求你怜悯在圈外旁徨的牲畜,在圈内呻吟的牲畜[1]。

اللَّهُمَّ خَرَجْنَا إِلَيْكَ حِينَ اعْتَكَرَتْ عَلَيْنَا حَدَابِيرُ السِّنِينَ، وَأَخْلَفَتْنَا مَخَايِلُ الْجُودِ فَكُنْتَ الرَّجَاءَ لِلْمُبْتَئِسِ، وَالْبَلاَغَ لِلْمُلْتَمِسِ. نَدْعُوكَ حِينَ قَنَطَ الاََْنَامُ، وَمُنِعَ الْغَمَامُ، وَهَلَكَ الْسَّوَامُ، أَلاَّ تُؤَاخِذَنَا بَأَعْمَالِنَا، وَلاَ تَأْخُذَنَا بِذُنُوبِنَا، وَانْشُرْ عَلَيْنَا رَحْمَتَكَ بِالسَّحَابِ الْمُنْبَعِقِ وَالرَّبِيعِ الْمُغْدِقِ وَالنَّبَاتِ الْمُونِقِ سَحّاً وَابِلاًتُحْيِي بِهِ مَا قَدْ مَاتَ، وَتَرُدُّ بِهِ مَا قَدْ فَاتَ.

真主啊!我们出来向你祈求,因为旱年使我们忧愁。含雨的云使我们失望[2],只有你是悲伤者的希望,你使祈求者满足。当众生绝望,云彩受阻,牲畜毁灭的时候,我们向你祈祷。求你不要因我们的行为惩治我们,不要因我们的罪孽而毁灭我们。求你用降雨的密云,多雨的春天[3],喜人的植物为我们广施你的恩惠,求你给我们降下倾盆大雨吧!以便借它复活已死去的,恢复已失去的[4]。

اللَّهُمَّ سُقْيَا مِنْكَ مُحْيِيَةً مُرْوِيَةً، تَامَّةً عَامَّةً، طَيِّبَةً مُبَارَكَةً، هَنِيئَةً مَرِيعَةً زَاكِياً نَبْتُهَا، ثَامِراًفَرْعُهَا، نَاضِراً وَرَقُهَا، تُنْعِشُ بِهَا الضَّعِيفَ مِنْ عِبَادِكَ، وَتُحْيِي بِهَا الْمَيِّتَ مِنْ بِلاَدِكَ!

真主啊!求你赐给我们灌溉、复活植物、庄稼的雨水吧!赐给全面的、普遍的、美好的、吉祥的、丰富的、幸福的雨水吧!以便使植物生长茂盛,枝头结果,树叶鲜艳,你用它使你的仆民中的弱者振奋起来,使你国家里的死物获得新生。

اللَّهُمَّ سُقْيَا مِنْكَ تُعْشِبُ بِهَا نِجَادُنَا وَتَجْرِي بِهَا وِهَادُنَا وَيُخْصِبُ بِهَا جَنَابُنَا، وَتُقْبِلُ بِهَا ثِمَارُنَا، وَتَعِيشُ بِهَا مَوَاشِينَا، وَتَنْدَى بِهَا أَقَاصِينَا وَتَسْتَعِينُ بِهَا ضَوَاحِينَا مِنْ بَرَكَاتِكَ الْوَاسِعَةِ، وَعَطَايَاكَ الْجَزِيلَةِ، عَلَى بَرِيَّتِكَ الْمُرْمِلَةِ وَوَحْشِكَ الْمُهْمَلَةِ.

真王啊!求你降雨吧!你用它使我们的高地长革;使我们的洼地流水;使我们的土地肥沃,果实借它生长,牲畜借它生存,我们的边远地区借它滋润,我们的近郊借助它获得你浩荡的恩泽;你的贫穷仆民和被遗弃的牲畜借助它获得你丰厚的恩赐。

وَأَنْزِلْ عَلَيْنَا سَمَاءً مُخْضِلَةً مِدْرَاراً هَاطِلَةً، يُدَافِعُ الْوَدْقُ مِنْهَا الْوَدْقَ، وَيَحْفِزُ الْقَطْرُ مِنْهَا الْقَطْرَ، غَيْرَ خُلَّبٍ بَرْقُهَا وَلاَ جَهَامٍ عَارِضُهَا وَلاَ قَزَعٍ رَبَابُهَا، وَلاَ شَفَّانٍ ذِهَابُهَا حَتَّى يُخْصِبَ لاِِِمْرَاعِهَا الُْمجْدِبُونَ، وَيَحْيَا بِبَرَكَتِهَا المُسْنِتُونَ، فَإِنَّكَ تُنْزِلُ الْغَيْثَ مِنْ بَعْدِ مَا قَنَطُوا، وَتَنْشُرُ رَحْمَتَكَ، وَأَنْتَ الْوَلِيُّ الْحَميدُ.

求你降下湿润的空气,滂沱的大雨吧!求你使雨点密集,相互碰撞,不是干打雷闪电,不是无雨的浮云,也不是寒风加细雨,以便让遭受旱灾的人们得以富饶,遭荒年的众生借以复苏,因为你使众生绝望之后降下及时雨,你广施慈恩,你是应受赞颂的主宰。

[1]伊本·艾比·哈迪德说,伊玛目阿里祈雨,多以牲畜的名义,是遵循先知的圣行和阿拉伯人的传统。其意是祈求真主,如果因人类的罪行而不降雨,那么可以怜悯那些无邪无罪的牲畜、动物。据此,许多教法学家主张祈雨时把牲畜也赶出来,做祈雨礼拜时让牲畜排在人们的后面,被认为嘉许。

[2]指云彩堆积,但雨砍下又不下,令人失望。

[3]因阿拉伯半岛春季多雨。

[4]即濒临干死的植物、庄稼借雨复活;已经干死的借以重新生长。