108.演说


提要:阐述真主的大能、尊咸;描述天体;人类的违抗;临死时的状态;死后的复活。

كُلُّ شَيْءٍ خَاشِعٌ لَهُ، وَكُلُّ شَيْءٍ قَائِمٌ بِهِ: غِنى كُلِّ فَقِيرٍ، وَعِزُّ كُلِّ ذَلِيلٍ، وَقُوَّةُ كُلِّ ضَعِيفٍ، وَمَفْزَعُ كُلِّ مَلْهُوفٍ.

万物都恭顺真主;万物凭真主而存在;万物都需求真主,只有真主无所求;万物都是卑贱的,惟有真主是尊威的;万物都是虚弱的,惟有真主是强大的。他是所有遭遇恐惧,悲伤者的希望所在[1]。

مَنْ تَكَلَّمَ سَمِعَ نُطْقَهُ، وَمَنْ سَكَتَ عَلِمَ سِرَّهُ، وَمَنْ عَاشَ فَعَلَيْهِ رِزْقُهُ، وَمَنْ مَاتَ فَإِلَيْهِ مُنْقَلَبُهُ.

谁说话,他听见他的声音;谁沉默,他知道他内心的秘密;谁生活,他提供给养;谁死亡,就归于他。

لَمْ تَرَكَ الْعُيُونُ فَتُخْبِرَ عَنْكَ، بَلْ كُنْتَ قَبْلَ الْوَاصِفِينَ مِنْ خَلْقِكَ،

人的眼睛看不见你[2],所以无法描述你,而你是在你的造化物描述你之前就固有。

لَمْ تَخُلُقِ الْخَلْقَ لِوَحْشَةٍ، وَلاَ اسْتَعْمَلْتَهُمْ لِمَنْفَعَةٍ، وَلاَ يَسْبِقُكَ مَنْ طلَبْتَ، وَلاَ يُفْلِتُكَ مَنْ أَخَذْتَ، وَلاَ يَنْقُصُ سُلْطَانَكَ مَنْ عَصَاكَ، وَلاَ يَزِيدُ في مُلْكِكَ مَنْ أَطَاعَكَ، وَلاَيَرُدُّ أَمْرَكَ مَنْ سَخِطَ قَضَاءَكَ، وَلاَيَسْتَغْنِي عَنْكَ مَنْ تَوَلَّى عَنْ أَمْرِكَ. كُلُّ سِرٍّ عِنْدَكَ عَلاَنِيَةٌ، وَكُلُّ غَيْبٍ عِنْدَكَ شَهَادَةٌ،

你创造万物并不是因为感到寂寞,也不是为了利用;你寻找的人不能摆脱你;你抓住的人无法逃脱[3]。违抗你的人不会减少你的权威;顺从你的人不会增加你的国权;不满你前定的人不能阻挡你的命令;躲避你命令的人不能不需求你。一切秘密在你那里是公开的;一切幽玄的在你看来是明显的。

أَنْتَ الاََْبَدُ فَلاَ أَمَدَ لَكَ، وَأَنْتَ الْمُنْتَهَى فَلاَ مَحِيصَ عَنْكَ، وَأَنْتَ الْمَوْعِدُ فَلاَ مَنْجَى مِنْكَ إلاَّ إِلَيْكَ، بِيَدِكَ نَاصِيَةُكُلِّ دَابَّةٍ، وَإِلَيْكَ مَصِيرُ كُلِّ نَسَمَةٍ.

你是永恒的,你没有期限;你是无终的,万物不能摆脱你;你就是约会,只有你是万物的希望所在;你掌握着每个生物的命脉,每个人的命运归于你。

سُبْحَانَكَ مَا أَعْظَمَ شَأْنَكَ! سُبْحَانَكَ مَا أَعْظَمَ مَا نَرَى مِنْ خَلْقِكَ! وَمَا أصْغَرَ كُلَّ عَظِيمَةٍ فِي جَنْبِ قُدْرَتِكَ! وَمَا أَهْوَلَ مَا نَرَى مِنْ مَلَكُوتِكَ! وَمَا أَحْقَرَ ذلِكَ فِيَما غَابَ عَنَّا مِنْ سُلْطَانِكَ! وَمَا أَسْبَغَ نِعَمَكَ فِي الدُّنْيَا، وَمَا أَصْغَرَهَا فِي نِعَمِ الاَْخِرَةِ!

赞美你,你多么伟大!赞美你,我们能看到的你的造化物多么伟大!但它的伟大在你的大能之下又显得多么渺小!你的国权中我们所看到的多么庄严,令人震惊!但与我们看不见的你的国权相比又多么微小!在现世你赐给人类的恩惠多么丰富!但与你在后世所赏赐的恩惠相比,它又多么渺小!

尊贵的天使

مِنْ مَلاَئِكَةٍ أَسْكَنْتَهُمْ سَمَاوَاتِكَ، وَرَفَعْتَهُمْ عَنْ أَرْضِكَ؛ هُمْ أَعْلَمُ خَلْقِكَ بِكَ، وَأَخْوَفُهُمْ لَكَ، وَأَقْرَبُهُمْ مِنْكَ؛ لَمْ يَسْكُنُوا الاََْصْلاَبَ، وَلَمْ يُضَمَّنُوا الاََْرْحَامَ، وَلَمْ يُخْلَقُوا وَلَمْ يَتَشَعَّبْهُمْ رَيْبُ الْمَنُونِ ؛ وَإِنَّهُمْ عَلَى مَكَانِهمْ مِنْكَ، وَمَنْزِلَتِهِمْ عِنْدَكَ، وَاسْتِجْمَاعِ أَهْوَائِهِمْ فِيكَ، وَكَثْرَةِ طَاعَتِهِمْ لَكَ، وَقِلَّةِ غَفْلَتِهِمْ عَنْ أَمْرِكَ، لَوْ عَايَنُوا كُنْهَ مَا خَفِيَ عَلَيْهِمْ مِنْكَ لَحَقَّرُوا أَعْمَالَهُمْ، وَلَزَرَوْاعَلَى أَنْفُسِهِمْ، وَلَعَرَفُوا أَنَّهُمْ لَمْ يَعْبُدُوكَ حَقَّ عِبَادَتِكَ، وَلَمْ يُطِيعُوكَ حَقَّ طَاعَتِكَ.

你让你的一部分天使居住在你的诸天体,一部分天使你让他们从地球升向天体[4]。他们是最了解你、最敬畏你、最接近你的造化物。他们既未曾寄存在脊柱内,也未曾寄存在子宫内[5],未从“卑贱的精液”中创造他们。时代的变迁没有使他们分散。他们坚守你为他们安排的岗位,安于你御前的地位。他们的喜爱全集中于你。他们对你绝对顺从,对你的命令一丝不苟[6]。假设他们亲眼看见了你对他们隐藏的本体,他们—定会觉得他们为你所做的工作太渺小;他们一定责备他们自己;他们一定认识到他们没有真正膜拜过你,没有真正顺从过你[7]。

人类的违抗

سُبْحَانَكَ خَالِقاً وَمَعْبُوداً! بِحُسْنِ بَلاَئِكَ عِنْدَ خَلْقِكَ، خَلَقْتَ دَاراً، وَجَعَلْتَ فِيهَا مَأْدُبـَةً مَشْرَباً وَمَطْعَماً، وَأَزْوَاجاً وَخَدَماً، وَقُصُوراً، وَأَنْهَاراً، وَزُرُوعاً، وَثِمَاراً.

赞美安拉,你是造物主,你因对万物的慈恩而受崇拜;你为人类造化了天堂,里边有筵席、有饮料、有食物、有妻子、有服务员、有宫殿、有河流、有树木花草,有各类果实。

ثُمَّ أَرْسَلْتَ دَاعِياً يَدْعُو إِلَيْهَا، فَلاَ الدَّاعِيَ أَجَابُوا، وَلاَ فِيَما رَغَّبْتَ رَغِبُوا، وَلاَ إِلَى مَا شَوَّقْتَ إِلَيْهِ اشْتَاقُوا.

然后你派遣先知,号召人类奔向天堂;但没有人响应先知的号召,他们不爱你让他们喜爱的;他们不向往你让他们向往的;

أَقْبَلُوا عَلَى جِيفَةٍ قَدْ افْتَضَحُوا بِأَكْلِهَا، وَاصْطَلَحُوا عَلَى حُبِّهَا، وَمَنْ عَشِقَ شَيْئاً أَعْشَي بَصَرَهُ، وَأَمْرَضَ قَلْبَهُ، فَهُوَ يَنْظُرُ بِعَيْنٍ غَيْرِ صَحِيحَةٍ، وَيَسْمَعُ بَأُذُنٍ غَيْرِ سَمِيعَةٍ، قَدْ خَرَقَتِ الشَّهَوَاتُ عَقْلَهُ، وَأَمَاتَتِ الدُّنْيَا قَلْبَهُ، وَوَلِهَتْ عَلَيْهَا نَفْسُهُ، فَهُوَ عَبْدٌ لَهَا، وَلِمَنْ فِي يَدَيْهِ شَيْءٌ مِنْهَا، حَيْثُـمَا زَالَتْ زَالَ إِلَيْهَا، وَحَيْثُما أَقْبَلَتْ أَقْبَلَ عَلَيْهَا؛ لاَ يَنْزَجِرُ مِنَ اللهِ بِزَاجِرٍ، وَلاَيَتَّعِظُ مِنْهُ بِوَاعِظٍ،

他们倾向现世,迷恋于其中的享乐,爱之过分。谁迷恋于一件事物,就会使他眼瞎心醉[8],于是他以不正确的眼光看待它,以不健全的耳朵聆听它。欲望腐蚀了他的理智,现世夺去了他的心,使他神魂颠倒,于是他成为现世的奴隶和在现世有权势的人的奴隶,他被现世摆布,随波逐流,不听从警告者的警告;不接受劝戒者的劝戒。

وَهُوَ يَرَى الْمَأْخُوذِينَ عَلَى الْغِرَّةِ حَيْثُ لاَ إِقَالَةَ وَلاَ رَجْعَةَ، كَيْفَ نَزَلَ بِهمْ مَا كَانُوا يَجْهَلُونَ، وَجَاءَهُمْ مِنْ فِرَاقِ الدُّنْيَا مَا كَانُوا يَأْمَنُونَ، وَقَدِمُوا مِنَ الاَْخِرَةِ عَلَى مَا كَانُوا يُوعَدُونَ. فَغَيْرُ مَوْصُوفٍ مَا نَزَلَ بِهمْ: اجْتَمَعَتْ عَلَيْهِمْ سَكْرَةُ الْمَوْتِ وَحَسْرَةُ الْفَوْتِ، فَفَتَرَتْ لَهَا أَطْرَافُهُمْ، وَتَغَيَّرَتْ لَهَا أَلْوَانُهُمْ

他昏聩地观察遭受惩戒的人们的结局。他死后不再允许说辞,不让返回尘世,他们不知道横祸怎样降临;他们离开曾感到安全的现世,来到曾被许诺的后世。死亡的痛苦,与失去现世的悲伤交加[9]。肢体瘫软,脸色改变,

ثُمَّ ازْدَادَ الْمَوْتُ فِيهِمْ وُلُوجاً فَحِيلَ بَيْنَ أَحَدِهِمْ وَبَيْنَ مَنْطِقِهِ، وَإِنَّهُ لَبَيْنَ أَهْلِهِ يَنْظُرُ بِبَصَرِهِ، وَيَسْمَعُ بِأُذُنِهِ، عَلَى صِحَّةٍ مِنْ عَقْلِهِ، وَبَقَاءٍ مِنْ لُبِّهِ، يُفَكِّرُ فِيمَ أَفْنَى عُمْرَهُ، وَفِيمَ أَذْهَبَ دَهْرَهُ! وَيَتَذَكَّرُ أَمْوَالاً جَمَعَهَا، أَغْمَضَ فِي مَطَالِبِهَا، وَأَخَذَهَا مِنْ مُصَرَّحَاتِهَا وَمُشْتَبِهَاتِهَا، قَدْ لَزِمَتْهُ تَبِعَاتُ جَمْعِهَا، وَأَشْرَفَ عَلَى فِرَاقِهَا، تَبْقَى لِمَنْ وَرَاءَهُ يَنْعَمُونَ فِيهَا، وَيَتَمَتَّعُونَ بِهَا، فَيَكُونُ الْمَهْنَأُ لِغَيْرِهِ، وَالْعِبءُعَلَى ظَهْرِهِ. وَالْمَرْءُ قَدْ غَلِقَتْ رُهُونُهُ بِهَا، فَهُوَ يَعَضُّ يَدَهُ نَدَامَةً عَلَى مَا أَصْحَرَ لَهُ عِنْدَ الْمَوْتِ مِنْ أَمْرِهِ، وَيَزْهَدُ فِيَما كَانَ يَرْغَبُ فِيهِ أَيَّامَ عُمُرِهِ، وَيَتَمَنَّى أَنَّ الَّذِي كَانَ يَغْبِطُهُ بِهَا وَيَحْسُدُهُ عَلَيْهَا قَدْ حَازَهَا دُونَهُ.

死亡的痛苦进一步加剧,他不能说话,只用眼睛看着他的眷属,听他们说话——因为他的理智尚健全,心还活着——他追思着他怎样枉活一生,他的光阴是如何渡过 的;他惦记着他积攒的财产;他疏忽了积攒的方法,因为他通过允许的和有嫌疑的途径聚敛财富。他已承担非法聚敛财富的罪过。他即将离开它,要留给他的后人享受。享受者是别人,而重担由他来挑,抵押期已过[10],于是他面对临死前出现的情景,懊悔地咬自己的手,他想抛弃生前所喜爱的财富,他希望他曾羡慕并为之嫉妒别人的一切都属于别人而不属于他自己。

فَلَمْ يَزَلِ الْمَوْتُ يُبَالِغُ فِي جَسَدِهِ حَتَّى خَالَطَ لِسَانُهُ سَمْعَهُ فَصَارَ بَيْنَ أَهْلِهِ لاَ يَنْطِقُ بِلِسَانِهِ، وَلاَ يَسْمَعُ بِسَمْعِهِ: يُرَدِّدُ طَرْفَهُ بِالنَّظَرِ في وجُوهِهِمْ، يَرَى حَرَكَاتِ أَلْسِنَتِهِمْ، وَلاَ يَسْمَعُ رَجْعَ كَلاَمِهِمْ. ثُمَّ ازْدَادَ الْمَوْتُ الْتِيَاطاًبِهِ، فَقُبِضَ بَصَرُهُ كَمَا قُبِضَ سَمْعُهُ، وَخَرَجَتِ الرُّوحُ مِنْ جَسَدِهِ، فَصَارَ جِيفَةً بَيْنَ أَهْلِهِ، قَدْ أوْ حَشُوا مِنْ جَانِبِهِ، وَتَبَاعَدُوا مِنْ قُرْبِهِ. لاَ يُسْعِدُ بَاكِياً، وَلاَ يُجِيبُ دَاعِياً. ثُمَّ حَمَلُوهُ إِلَى مَخَطٍّ فِي الاََْرْضِ، فَأَسْلَمُوهُ فِيهِ إِلَى عَمَلِهِ، وَانْقَطَعُوا عَنْ زَوْرَتِهِ.

然而死亡的痛苦在折磨着他,以至舌头,耳朵都失去了功能,他不能再用舌头跟他的亲人说话,耳朵也听不见,只有他的眼睛无神地扫视着眷属们的面孔,看着他们的嘴唇在动,但听不清他们在说什么。接着死神逼近了他,他的视力和听力都被夺去,灵魂离开了他的肉体,他变成一 具僵尸,横躺在眷属中间。他们在他的旁边开始感到孤寂,不愿靠近他,他已不安慰哭者,也不回答他们的叫喊,于是他们把他抬到墓地,把他交给他自己的所做所为[11],他们不去探望他。

死后复生

حَتَّى إِذَا بَلَغَ الْكِتَابُ أَجَلَهُ، وَالاََْمْرُ مَقَادِيرَهُ، وَأُلْحِقَ آخِرُ الْخَلْقِ بِأَوَّلِهِ، وَجَاءَ مِنْ أَمْرِ اللهِ مَا يُرِيدُهُ مِنْ تَجْدِيدِ خَلْقِهِ، أَمَادَالسَّماءَ وَفَطَرَهَا وَأَرَجَّ الاََْرْضَ وَأَرْجَفَهَا، وَقَلَعَ جِبَالَها وَنَسَفَهَا، وَدَكَّ بَعْضُهَا بَعْضاً مِنْ هَيْبَةِ جَلاَلَتِهِ وَمَخُوفِ سَطْوَتِهِ، وَأَخْرَجَ مَنْ فِيهَا، فَجَدَّدَهُمْ بَعْدَ إِخْلاَقِهمْ وَجَمَعَهُمْ بَعْدَ تَفْرِيِقِهِم، ثُمَّ مَيَّزَهُمْ لِمَا يُريدُهُ مَنْ مَسْأَلَتِهِمْ عَنْ خَفَايَا الاََْعْمَالِ وَخَبَايَا الاََْفْعَالِ، وَجَعَلَهُمْ فَرِيقَيْنِ: أَنْعَمَ عَلَى هؤُلاَءِ وَانْتَقَمَ مِنْ هؤُلاَءِ،

当期限已满[12],定数已到,后期的人类与前期的人类相会,真主复活人类的命令下达时,天体震动、破裂,地球摇晃、震撼,群山被拔起,因害怕真主的尊威,相互碰撞、粉碎,把人类从地下掀出来,使朽骨复活,分散之后重新集合,然后根据他们的行为加以区分,分为两伙,他恩赐一伙人,他惩罚另一伙人。

فَأَمَّا أَهْلُ الطَّاعَةِ فَأَثَابَهُمْ بِجِوَارِهِ، وَخَلَّدَهُمْ في دَارِهِ، حَيْثُ لاَ يَظْعَنُ النُّزَّالُ، وَلاَ تَتَغَيَّرُ بِهِمُ الْحَالُ، وَلاَ تَنُوبُهُمُ الاََْفْزَاعُ وَلاَ تَنَالُهُمُ الاََْسْقَامُ، وَلاَ تَعْرِضُ لَهُمُ الاََْخْطَارُ، وَلاَ تُشْخِصُهُمُالاََْسْفَارُ.

对顺从真主者他给予报酬,留居他御前,让他永居天堂,居住者永不离开,境况不会改变,天堂里没有恐惧,不会生病,没有危险,不必搬迁。

وَأَمَّا أَهْلُ الْمَعْصِيَةِ فَأَنْزَلَهُمْ شَرَّ دَارٍ، وَغَلَّ الاََْيْدِيَ إِلَى الاََْعْنَاقِ، وَقَرَنَ النَّوَاصِيَ بِالاََْقْدَامِ، وَأَلْبَسَهُمْ سَرَابِيلَ الْقَطِرَانِ وَمُقَطَّعَاتِ النِّيرَانِ، فِي عَذَابٍ قَدِ اشْتَدَّ حَرُّهُ، وَبَابٍ قَدْ أُطْبِقَ عَلَى أَهْلِهِ، فِي نَارٍ لَهَا كَلَبٌ وَلَجَبٌ، وَلَهَبٌ سَاطِعٌ، وَقَصِيفٌ هَائِلٌ، لاَ يَظْعَنُ مُقِيمُهَا، وَلاَ يُفَادَى أَسِيرُهَا، وَلاَ تُفْصَمُ كُبُولُهَا لاَ مُدَّةَ لِلدَّارِ فَتَفْنَى، وَلاَ أَجَلَ لِلْقَوْمِ فَيُقْضَى.

违抗真主的人们,真主把他们罚下火狱,他们的手被铐在脖子上,头和脚捆在一起,给他们穿上焦油的衬衫,烈火的外套,他们遭受严厉的火刑。火狱的大门被关上,里边浓烟滚滚,惨叫声可怖。下火狱者永居其中,无法逃出,不能赎身,永带桎梏,不许解开。火狱没有期限,所以永不毁灭;居住者没有寿限,所以永不到期。

先知淡泊现世

قَدْ حَقَّرَ الدُّنْيَا وَصَغَّرَهَا، وَأَهْوَنَ بَهَا وَهَوَّنَهَا، وَعَلِمَ أَنَّ اللهَ تعالى زَوَاهَا عَنْهُ اخْتِيَاراً، وَبَسَطَهَا لِغَيْرِهِ احْتِقَاراً، فَأَعْرَضَ عَنِ الدُّنْيَا بِقَلْبِهِ، وَأَمَاتَ ذِكْرَهَا عَنْ نَفْسِهَ، وَأَحَبَّ أَنْ تَغِيبَ زِينَتُهَا عَنْ عَيْنِهِ، لِكَيْلاَ يَتَّخِذَ مِنْهَا رِيَاشاً، ع، أوْ يَرْجُوَفِيهَا مَقَاماً. بَلَّغَ عَنْ رَبِّهِ مُعْذِراً وَنَصَحَ لاَُِمَّتِهِ مُنْذِراً، وَدَعاَ إِلَى الْجَنَّةِ مُبَشِّراً، وَخَوَّفَ مِنَ النَّارِ مُحَذِّراً.

先知蔑视现世,把现世看得很渺小,轻视它,贬责它。他知道安拉根据他自己的选择[13]取掉了他的生活享乐,为蔑视现世,他为别人铺宽了享乐之路。所以先知从内心嫌弃现世,不赞美它,他宁愿现世的浮华从他眼中消失,以免他从中找到一件漂亮的衣服穿,或希望在现世找到一个位置;他代真主传达明证;他作为告戒者向教民提出忠告;他作为报喜者号召民族奔向天堂;他作为警告者提醒教民谨防火狱。

先知的亲属

نَحْنُ شَجَرَةُ النُّبُوَّةِ، وَمَحَطُّ الرِّسَالَةِ، وَمُخْتَلَفُ الْمَلاَئِكَةِ وَمَعَادِنُ الْعِلْمِ، وَيَنَابِيعُ الْحُكْمِ، نَاصِرُنا وَمُحِبُّنَا يَنْتَظِرُ الرَّحْمَةَ، وَعَدُوُّنا وَمُبْغِضُنَا يَنْتَظِرُالسَّطْوَةَ.

我们是圣位的树[14],使命的降示处,天使的降落地[15],知识的宝库,智慧的源泉。援助我们、喜爱我们的人期待真主的慈恩;我们的敌人和恨我们的人等待真主的惩罚。

[1]即人遭遇灾难时只向真主呼救,求真主保佑。

[2]人称转换是阿拉伯语修辞的一种方式。此处由第三人称转换为第二人称,指真主。

[3]转义,真主不寻找、不抓任何人。本意是人不能摆脱真主的意志和前定。

[4]伊本·艾比·哈迪德说:伊玛目阿里说一部分天使居住天体,是因为不是所有的天使都居住于天体,他们中的一部分在地球,他们轮流换班,地球上的天使升向天体。

[5]即不像人类,人类源于男子的精液,后在妇女子宫内,由精液到血块……。

[6]转义,指绝对顺从真主,对真主的命令绝不疏忽。

[7]即假设他们看见了你的本体,因怕你的尊威,他们感到对真主膜拜得不够,顺从得不够。

[8]即看不见,想不到所爱之物的缺点。

[9]指对失去现世的悲伤和失去悔罪机会的悲伤。

[10]比喻,他好比把自己的财产抵押给别人,;押期已过,财产归抵押人所有,不再是他的财产。

[11]指根据他的善恶行为接受清算。

[12]指世界末日的期限。

[13]即先知情愿选择后世的报酬,不贪现世的享乐,所以真主去掉了先知在现世的生活享乐。他常粗衣淡食,穿带补丁的衣服,自己缝补,经常吃不饱肚子。

[14]比喻,指先知出身的哈希姆家族,把圣位比作果实,因为先知说过:“我和阿里来自一棵树。”

[15]指先知家族是传达启示的天使往来之地。