104.演说


提要:阐述先知的部分德性;警告伍麦叶人;劝戒大众。

先知穆罕默德

حَتَّى بَعَثَ اللهُ مُحَمَّداً صلى الله عليه وآله وسلم ، شَهِيداً، وَبَشِيراً، وَنَذِيراً، خَيْرَ الْبَرِيَّةِ طِفْلاً، وَأَنْجَبَهَا كَهْلاً، أَطْهَرَ الْمُطَهَّرِينَ شِيمَةً وَأَجْوَدَ الْمُسْتَمْطَرِينَ دِيمَةً

安拉派遣了先知穆罕默德(愿真主赐福于他和他的后裔)作为见证人、报喜者、警告者。他是环宇中最优秀的儿童,最廉洁的壮年;他品格最纯洁;他是最慷慨的及时雨。

警告伍麦叶人

فَمَا احْلَوْلَتْ لَكُمُ الدُّنْيَا فِي لَذَّتِهَا، وَلاَ تَمَكَّنْتُمْ مِنْ رَضَاعِ أَخْلاَفِهَا،إِلاَّ مِنْ بَعْدِ مَا صَادَفْتُمُوهَا جَائِلاً خِطَامُهَا، قَلِقاً وَضِينُهَا قَدْ صَارَ حَرَامُهَا عِنْدَ أَقْوَامٍ بِمَنْزِلَةِ السِّدْر الْـمَخْضُودِ وَحَلاَلُهَا بَعِيداً غَيْرَ مَوْجُودٍ، وَصَادَفْتُمُوهَا، وَاللهِ، ظِلاًّ مَمْدُوداً إِلَى أَجَلٍ مَعْدُودٍ.

你们未曾尝到现世享乐的甜头,你们也未能吸吮母驼的乳头,只有在你们遇到放松了鼻栓、解开了肚带,难驾驭的母驼之后[1]。在现世被禁止的在民众那里变得象被砍去刺的酸枣[2]树,合法的变得似乎很遥远,仿佛已不存在。你们得到了现世,指真主发誓,现世好比是铺开的阴影,它在有限的时间内消失。

فَالاََْرْضُ لَكُمْ شَاغِرَةٌ وَأَيْدِيكُمْ فِيهَا مَبْسُوطَةٌ، وَأَيْدِي الْقَادَةِ عَنْكُمْ مَكْفُوفَةٌ، وَسُيُوفُكُمْ عَلَيْهِمْ مُسَلَّطَةٌ، وَسُيُوفُهُمْ عَنْكُمْ مَقْبُوضَةٌ.

仿佛大地为你们[3]腾空。在大地上你们的手被放开为所欲为;而正确领导人的手却被束缚。你们的宝剑可以伸向他们;而他们的宝剑被收缴。

أَلاَ إِنَّ لِكُلِّ دَمٍ ثَائِراً، وَلَكُلِّ حَقٍّ طَالِباً، وَإِنَّ الثَّائِرَ فِي دِمَائِنَا كَالْحَاكِمِ في حَقِّ نَفْسِهِ، وَهُوَ اللهُ الَّذِي لاَ يُعْجِزُهُ مَنْ طَلَبَ، وَلاَ يَفُوتُهُ مَنْ هَرَبَ.

要知道,血债总有讨还复仇的苦主,权利总有要求者。为我们的血报仇的人宛如为自身的权利而审判的法官,这个法官就是真主[4]。向真主要求者,真主是全能的,不会让他失望,逃避真主不会得逞。

فَأُقْسِمُ بِاللهِ، يَا بَنِي أُمَيَّةَ، عَمَّا قَلِيلٍ لَتَعْرِفُنَّهَا فِي أَيْدِي غَيْرِكُمْ وَفِي دَارِ عَدُوِّكُمْ.

伍麦叶人呀!我以真主起誓,你们不久一定会看到现世在别人手中,在你们敌人的家园[5]。

أَلاَ إِنَّ أبْصَرَ الاََْبْصَارِ مَا نَفَذَ فِي الْخَيْرِ طَرْفُهُ! أَلاَ إِنَّ أَسْمَعَ الاََْسْمَاعِ مَا وَعَى التَّذْكِيرَ وَقَبِلَهُ!

要知道,最敏锐的眼光是能看透善事的眼光[6];最倾听的耳朵是能领悟劝戒和接受劝戒的耳朵。

劝戒众人

أَيُّهَا النَّاسُ، اسْتَصْبِحُوا مِنْ شُعْلَةِ مِصْبَاحٍ وَاعِظٍ مُتَّعِظٍ، وَامْتَاحُوامِنْ صَفْوِ عَيْنٍ قَدْ رُوِّقَتْ مِنَ الْكَدَرِ.

众人啊!你们应借劝戒者和接受劝戒者的火炬点燃你们的灯光,你们从清洁不浑浊的源泉中取水。[7]

عِبَادَ اللهِ، لاَ تَرْكَنُوا إِلَى جَهَالَتِكُمْ، وَلاَ تَنْقَادُوا لاََِهْوَائِكُمْ، فَإِنَّ النَّازِلَ بِهذَا الْمَنْزِلِ نَازِلٌ بِشَفَا جُرُفٍ هَارٍ يَنْقُلُ الرَّدَىعَلَى ظَهْرِهِ مِنْ مَوْضِعٍ إِلَى مَوْضَعٍ، لِرَأْيٍ يُحْدِثُهُ بَعْدَ رَأْيٍ، يُرِيدُ أَنْ يُلْصِقَ مَا لاَ يَلْتَصِقُ، وَيُقَرِّبَ مَا لاَ يَتَقَارَبُ! فَاللهَ اللهَ أَنْ تَشْكُوا إِلَى مَنْ لاَ يُشْكِي شَجْوَكُمْ وَلاَ يَنْقُضُ بِرَأْيِهِ مَا قَدْ أَبْرَمَ لَكُمْ.

真主的仆民们!你们不要信赖你们的无知,不要顺从你们的私欲。因为信赖无知,顺从私欲者宛如站在被洪流冲击、濒于倾塌的堤岸[8]。这种人背负着毁灭,从一个地方转移到另一个地方,以制造一个接一个的异端,他想把根本不能结合的事物结合在一起,使本来互不接近的事物接近[9]。指真主发誓,切记不要向不能解除你们的痛苦,其见解也不会消除恶魔在你们心中造成烦恼的人诉苦[10]。

إِنَّهُ لَيسَ عَلَى الاِِْمَامِ إِلاَّ مَا حُمِّلَ مِنْ أَمْرِ رَبِّهِ: الاِِْبْلاَغُ فِي الْمَوْعِظَةِ، وَالاِجْتِهَادُ فِي النَّصِيحَةِ، وَالاِِْحْيَاءُ لِلسُّنَّةِ، وَإِقَامَةُ الْحُدُودِ عَلَى مُسْتَحِقِّيهَا، وَإِصْدَارُ السُّهْمَانِ عَلَى أَهْلِهَا.

伊玛目(领袖)只能阐明他所肩负的真主的命令:传达训诫;勤恳忠告;复兴圣行;建立法度;还给民众的合法权益[11]。

فَبَادِرُوا الْعِلْمَ مِنْ قَبْلِ تَصْوِيحِ نَبْتِهِ، وَمِنْ قَبْلِ أَنْ تُشْغَلُوا بَأَنْفُسِكُمْ عَنْ مُسْتَثَارِ الْعِلْمِ مِنْ عِنْدِ أَهْلِهِ، وَانْهَوْا عَنْ المُنْكَرِ وَتَنَاهَوْا عَنْهُ، فَإِنَّمَا أُمِرْتُمْ بالنَّهْي بَعْدَ التَّنَاهِي!

在学识的苗圃枯干之前,在内乱使你们失去知识之光之前,你们赶紧向有学识的人求知吧![12]你们禁人作恶,但你们首先自己停止作恶,因为你们被命令正人先正己。

[1]隐喻、借喻,把现世比作母驼,享乐比作吸吮驼奶。伊本·艾比·哈迪德说,伊玛目似乎对尚健在的圣门弟子和再传弟子们说:现世原来对你们是艰难的,先知被派遣之后,你们有了国家、土地、财产,开始倾向于现世的享乐。伍麦叶人也借先知和他的弟子们得到了现世的享乐。

[2]比喻,即现世对你们变得容易了,你们为所欲为地享受其乐。

[3]指伍麦叶人。

[4]伊本·艾比·哈迪德说:此处伊玛目预言伍麦叶人将镇压、杀害他的后裔,侯赛因遇难,但真主将为他们报仇。

[5]此处现世指政权,伊玛目预言伍麦叶人将丧失政权。

[6]即能看透善事所包含的深奥意义。

[7]借喻,即接受劝戒,效法清廉的信士。

[8]转义,指处在危险、毁灭的边缘。

[9]指没有学识,不懂教法的人随意判决案例。

[10]“诉苦”一词为双关语,可以解释为陈述病情,也可以解释为法律诉讼。

[11]伊本·艾比·哈迪德说,伊玛目阿里提出了领袖应肩负的五项职责和义务。

[12]“苗圃”、“有学识的人”暗示自己。