93.演说


提要:阐述真主的部分属性;描述众先知;描述先知穆罕默德及其亲属的尊贵。

فَتَبَارَكَ اللهُ الَّذِي لاَ تَبْلُغُهُ بُعْدُ الْهِمَمِ، وَلاَ يَنَالُهُ حَدْسُ الْفِطَنِ، الاََْوَّلُ الَّذِي لاَ غَايَةَ لَهُ فَيَنْتَهِيَ، وَلاَ آخِرَ لَهُ فَيَنْقَضِيَ.

多福哉真主,远见卓识者无法达到对他的认识,聪明绝顶者无法判断、猜测他的本质。他是无始的,他没有极限,他怎能有终期!他是无终的,所以他不会有终结。

众先知

فَاسْتَوْدَعَهُمْ فِي أَفْضَلِ مُسْتَوْدَعٍ، وَأَقَرَّهُمْ فِي خَيْرِ مُسْتَقَرٍّ، تَنَاسَخَتْهُمْ كَرَائِمُ الاََْصْلاَبِ إِلَى مُطَهَّرَاتِ الاََْرْحَامِ؛ كُلَّمَا مَضَى سَلَفٌ، قَامَ مِنْهُمْ بِدِينِ اللهِ خَلَفٌ.

他们被寄托于最优越的地方;他们被安放在最美好的处所:从尊贵的脊椎内投到纯洁的子宫[1]。每当前辈逝去时,后辈肩负真主的宗教接替他们。

先知穆罕默德和他的后裔

حَتَّى أَفْضَتْ كَرَامَةُ اللهِ سُبْحَانَهُ إِلَى مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وآله ، فَأَخْرَجَهُ مِنْ أَفْضَلِ الْمَعَادِنِ مَنْبِتاً وَأَعَزِّ الاََْرُومَاتِ مَغْرِساً مِنَ الشَّجَرَةِ الَّتِي صَدَعَ مِنْهَا أَنْبِيَاءَهُ، وَانْتَجَبَ مِنْهَا أُمَنَاءَهُ.

直到清净高玄的真主把他的恩惠赐给我们的先知穆罕默德(愿真主赐福于他和他的后裔),使他出生于优越的苗圃,尊贵的血缘,源于众先知出身的树[2]。真主从这棵树上精选了许多忠实的先知。

عِتْرَتُهُ خَيْرُ الْعِتَرِ وَأُسْرَتُهُ خَيْرُ الاَُْسَرِ، وَشَجَرَتُهُ خَيْرُ الشَّجَرِ؛ نَبَتَتْ فِي حَرَمٍ، وَبَسَقَتْ فِي كَرَمٍ، لَهَا فُرُوعٌ طِوَالٌ، وَثَمَرٌ لاَيُنَالُ. فَهُوَ إِمَامُ مَنِ اتَّقَى، وَبَصِيرَةُ مَنِ اهْتَدَى،

他的后裔是最优秀的后裔;他的宗族是最优越的宗族;他的树是最优良的树;它生长在禁地[3],耸立在尊贵的环境中;它有许多高大的树枝[4],有难得的果实[5];他是清廉人的领袖,得正道者的引路人。

سِرَاجٌ لَمَعَ ضَوْؤُهُ، وَشِهَابٌ سَطَعَ نُورُهُ، وَزَنْدٌ بَرَقَ لَمْعُهُ؛ سِيرَتُهُ الْقَصْدُ وَسُنَّتُهُ الرُّشْدُ، وَكَلاَمُهُ الْفَصْلُ، وَحُكْمُهُ الْعَدْلُ؛ أَرْسَلَهُ عَلَى حِينِ فَتْرَةٍمِنَ الرُّسُلِ، وَهَفْوَةٍعَنِ الْعَمَلِ، وَغَبَاوَةٍ مِنَ الاَُْمَمِ.

先知是一盏明灯,-—颗灿烂的星,闪光的火镰;他的经历是磊落的;他的道路是正确的;他的言语是区分真理与谬误的明证;他的律法是正义的;他出现于真主派遣使者的间隔期,人们偏离正道之时,各民族处于愚昧之时。

劝戒

اعْمَلُوا، رَحِمَكُمُ اللهُ، عَلَى أَعْلاَمٍ بَيِّنَةٍ فَالطَّرِيقُ نَهْجٌ يَدْعُو إلَى دَارِ السَّلاَمِ، وَأَنْتُمْ فِي دَارِ مُسْتَعْتَبٍ عَلَى مَهَلٍ وَفَرَاغٍ، والصُّحُفُ مَنْشُورَةٌ، وَالاََْقْلاَمُ جَارِيَةٌ، وَالاََْبْدَانُ صَحِيحَةٌ، والاََْلْسُنُ مُطْلَقَةٌ، وَالتَّوْبَةُ مَسْمُوعَةٌ، وَالاََْعْمَالُ مَقْبُولَةٌ.

你们做善功吧!真主会慈悯你们,因为你们有明亮的灯塔,明确的道路[6],有指引你们通向和平的家园[7]。现在你们生活在寻求真主喜悦的家园[8];你们有从容的时间,文卷尚且展开着,笔还在记录[9],你们的身体尚徤康,舌头还能说话,悔罪是被倾听的,善功是被接受的[10]。
[1]指出身纯洁,门第高贵。
[2]借喻,指先知易卜拉欣,他的后裔中出了许多先知
[3]指麦加。
[4]指易司马仪,直到哈希姆、阿卜杜勒·穆特利卜。
[5] “难得的果实”或指先知的后裔,或指伊玛目阿里自己。
[6]指《古兰经》和先知的“逊奈”。
[7]指天堂。
[8]指现世。
[9]即记录你们善恶行为的功过簿还没有卷起,做记录的笔迹尚未干。转义,意思是你们还没有死,赶紧做善功,还可以记录。
[10]即趁身体健康之时多做善功;能说话的时候多赞念真主;现在忏悔还来得及,做善功,真主会接受。