52.演说


提要:劝戒人们勿贪恋现世;阐述真主对修士的报偿。
أَلاَ وَإِنَّ الدُّنْيَا قَدْ تَصَرَّمَتْ، وَآذَنَتْ بِانْقِضَاءٍ، وَتَنَكَّرَ مَعْرُوفُها وَأَدْبَرَتْ حَذَّاءَ، فَهِيَ تَحْفِزُبِالْفَنَاءِ سُكَّانَهَا، وَتَحْدُوبِالْمَوْتِ جِيرَانَهَا، وَقَدْ أَمَرَّ مِنْها مَا كَانَ حُلْواً، وَكَدِرَمِنْهَا ما كَانَ صَفْواً، فَلَمْ يَبْقَ مِنْهَا إِلاَّ سَمَلَةٌ كَسَمَلَةِ الاِِْدَاوَةِ أَوْ جُرْعَةٌ كَجُرْعَةِ الْمَقْلَةِ، لَوْ تَمَزَّزَهَا الصَّدْيَانُ لَمْ يَنْقَعْ،

你们不知道吗!现世已到终期,它已宣告离去,它的面貌已隐藏,它将迅速逝去,并推动其居民[①]走向灭亡,催促其邻居走向死亡。在现世,甜的已变为苦的;清澈的已变成浑浊的。它所剩余的犹如容器内的残水,或旅行水袋中大家喝剩的一口水,饥渴者饮它而不解其渴[②]。
فَأَزْمِعُواعِبَادَ اللهِ الرَّحِيلَ عَنْ هذِهِ الدَّارِ المَقْدُورِعَلَى أَهْلِهَا الزَّوالُ، وَلاَ يَغْلِبَنَّكُمْ فِيهَا الاََْمَلُ، وَلاَ يَطُولَنَّ عَلَيْكُمُ فِيهَا الْاَمَدُ.

真主的仆人们!你们下决心离开这个其居民注定要消失的家园吧!在这个家园希望不应该控制你们,你们生存的时间不会很长。
فَوَاللهِ لَوْ حَنَنْتُمْ حَنِينَ الْوُلَّهِ الْعِجَالِ وَدَعَوْتُمْ بِهَدِيلِ الْحَمَامِ، وَجَأَرْتُمْ جُؤَارَمُتَبَتِّلِي الرُّهْبَانِ، وَخَرَجْتُمْ إِلَى اللهِ مِنَ الاََْمْوَالِ وَالاََْوْلاَدِ، الِْتمَاسَ الْقُرْبَةِ إِلَيْهِ فِي ارْتِفَاعِ دَرَجَةٍ عِنْدَهُ، أوغُفْرَانِ سِيِّئَةٍ أَحْصَتْهَا كُتُبُهُ، وَحَفِظَتْهَا رُسُلُهُ، لَكَانَ قَلِيلاً فِيمَا أَرْجُو لَكُم مِنْ ثَوَابِهِ، وَأَخَافُ عَلَيْكُمْ مِنْ عِقَابِهِ.

指真主发誓,假若你们像失去幼驼的母驼那样可怜、惶惑;像善良的鸽子那样咕咕哀鸣;像隐遁苦修的修士那样高声祈祷;你们撇下财产、儿女为主道出征,以寻求接近真主,提高你们在真主阙下的品级,或求恕文卷所记录、天使所保管的罪过,这一切还不及我希望真主赐给你们的报偿,还不及避免我为你们担心的惩罚。
وَتَاللهِ لَوِ انْمَاثَتْ قُلوبُكُمُ انْمِيَاثاً وَسَالَتْ عُيُونُكُمْ مِنْ رَغْبَةٍ إِلَيْهِ أَوَرَهْبَةٍ مِنْهُ دَماً، ثُمَّ عُمِّرْتُمْ فِي الدُّنْيَا، مَا الدُّنْيَا بَاقِيَةٌ، مَا جَزَتْ أَعْمَالُكُمْ عَنْكُمْ ـ وَلَوْ لَمْ تُبْقُوا شَيْئاً مِنْ جُهْدِكُمْ ـ أَنْعُمَهُ عَلَيْكُمُ الْعِظَامَ، وَهُدَاهُ إِيَّاكُمْ لِلاِِْيمَانِ.

指真主发誓,假若你们因喜爱真主,或害怕真主,你们的心已溶化;你们的眼睛在流血,然后你们在现世获得长寿——现世是不长久的——但如果你们不留下勤奋努力的成果,你们不会得到真主伟大的报偿和他对你们信仰的引导。
[①]指地球上的人类。
[②]都是隐喻、借喻、转义,形容现世充满着磨难,现世和地球上的人类即将逝去。