论天课


«خُذْ مِنْ أمْوالِهِمْ صَدَقَةً تُطَهِّرُهُمْ وَتُزَكِّيهِمْ بِها وَصَلِّ عَلَيهِمْ إنَّ صَلَاتَكَ سَكَنٌ لَّهُمْ واللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ» .

1. “你要从他们的财产中征收赈款,你借赈款使他们干净,并使他们纯洁。你要为他们祈祷;你的祈祷,确是对他们的安慰。真主是全聪的,是全知的。”(古兰:9:103)

«وَأقِيمُوا الصَّلاةَ وَآتُوا الزَّكاةَ وَما تُقَدِّمُوا لِأَنْفُسِكُمْ‏مِنْ خَيْرٍ تَجِدُوهُ عِنْدَ اللَّهِ إنَّ اللَّهَ بِما تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ» .

2. “你们应当谨守拜功,完纳天课。凡你们为自己而行的善,你们将在真主那里发见其报酬。真主确是明察你们的行为的。”(古兰:2:110)

الإمامُ الصّادقُ عليه السلام : ما فَرَضَ اللَّهُ عَزّ ذِكرُهُ على‏ هذهِ الاُمّةِ أشَدَّ علَيهِم مِنَ الزَّكاةِ ، وما تَهلِكُ عامَّتُهُم إلّا فيها .

3. 伊玛目萨迪格说:“安拉对穆圣的乌玛规定最重大的义务就是天课,大多数人因没有完纳天课而遭毁灭。”

عنه عليه السلام : لا صلاةَ لِمَن لا زكاةَ لَهُ ، ولا زكاةَ لِمَن لا وَرَعَ لَهُ .

4. 伊玛目萨迪格说:“不完纳天课的人,他的拜功无效;不虔诚的人,纳天课对他没有裨益。”

عنه عليه السلام : إنّما وُضِعَتِ الزَّكاةُ اِختِباراً للأغنِياءِ ومَعُونَةً لِلفُقَراءِ، ولَو أنَّ الناسَ أدَّوا زكاةَ أموالِهِم ما بَقِيَ مسلمٌ فَقيراً مُحتاجاً ، ولَاسْتَغنى‏ بما فَرَضَ اللَّهُ‏عزّ و عجل لَهُ ، وإنّ الناسَ ما افتَقَرُوا ، ولا احتاجُوا ، ولا جاعُوا ، ولا عَرُوا إلّا بِذُنوبِ الأغنياءِ .

5. 伊玛目萨迪格说:“安拉规定天课是为了考验富人,帮助穷人,如果人们都完纳天课,就不会有贫穷的穆斯林,因安拉规定了天课,穷人也无需求。如果有人食不果腹,衣不敝体,罪责在富人不完纳天课。”

完纳天课能滋长财富

رسولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله : إذا أرَدتَ أن يُثرِيَ اللَّهُ مالَكَ فَزَكِّهِ .

6. 穆圣说:“如果你希望安拉使你财源滚滚,你就完纳天课。”

الإمامُ عليٌّ عليه السلام : حَصِّنُوا أموالَكُم بالزَّكاةِ .

7. 伊玛目阿里说:“你们用天课保护你们的财产。”

الإمامُ الحسنُ عليه السلام : ما نَقَصَتْ زكاةٌ مِن مالٍ قَطُّ .

8. 伊玛目哈桑说:“完纳天课绝不会使你的财产有丝毫损失。”

الإمامُ الباقرُ عليه السلام : وَجَدنا في كتابِ رسولِ اللَّهِ صلى الله عليه وآله ... إذ ا مَنَعُوا الزَّكاةَ مَنَعَتِ الأرضُ بَرَكَتَها مِنَ الزَّرعِ والِّثمارِ والمَعادِنِ كُلِّها .

9. 伊玛目巴基尔说:“在穆圣的书信中我看到这句话:如果人们不完纳天课,大地将不产庄稼、水果和矿物。”

الإمامُ الكاظمُ عليه السلام : إنّ اللَّهَ‏‌عزّ و عجل وَضَعَ الزَّكاةَ قُوتاً للفُقَراءِ وتَوفِيراً لِأموالِكُم .

10. 伊玛目卡泽姆说:“安拉规定天课是为了让穷人有生活保障,让富人的财产有安全。”

الإمامُ الرِّضا عليه السلام : إذا حُبِسَتِ الزَّكاةُ ماتَتِ المَواشِي .

11. 伊玛目礼扎说:“不完纳天课的人,他的家畜将灭亡。”

阻止交纳天课的人

الإمامُ الباقرُ عليه السلام : الذي يَمنَعُ الزَّكاةَ يُحَوِّلُ‏اللَّهُ مالَهُ يَومَ القِيامَةِ شُجاعاً مِن نارٍ لَهُ رِيمَتانِ فَيُطَوِّقُهُ إيّاهُ ثُمّ يقالُ لَهُ : اِلزَمْهُ كما لَزِمَكَ في الدنيا ، وهُو قولُ اللَّهِ « سَيطَوَّقُونَ ما بَخِلُوا بِهِ ...» .

12. 伊玛目巴基尔说:“不完纳天课的人,到后世,安拉将把他的所有财产变成双头火蟒,缠在他颈项上。然后有声音对火蟒说:‘你勒紧他,正如他在尘世时抓紧钱财那样。’安拉在《古兰经》中说:‘吝惜真主所赐的恩惠的人,绝不要认为他们的吝惜,对于他们是有益的,其实,那对于他们是有害的;复活日,他们所吝惜的(财产),要像一个项圈一样,套在他们的颈项上。天地间的遗产,只是真主的。真主是彻知你们的行为的。’”

الإمامُ الصّادقُ عليه السلام : مَن مَنَعَ الزَّكاةَ سَألَ الرَّجعَةَ عندَ المَوتِ ، وهُو قولُ اللَّهِ‏عزّ و عجل : «حَتّى‏إذا جاءَ أحَدَهُمُ[][] المَوْتُ قالَ رَبِّ ارْجِعُونِ * لَعَلِّي أعْمَلُ صالِحاً فيما تَرَكْتُ» .

13. 伊玛目萨迪格说:“不完纳天课的人,在死亡时祈求安拉让他重返尘世。正如《古兰经》说:等到死亡降临他们中,一旦有人临危时,他才说:‘我的主啊! 求你让我返回人间,也许我能借我的遗留的财产而行善。’”

عنه عليه السلام : السُّرّاقُ ثلاثةٌ : مانعُ الزَّكاةِ ، ومُستَحِلُّ مُهُورِ النِّساءِ ، وكذلكَ مَنِ استَدانَ ولَم يَنوِ قَضاءَهُ .

14. 伊玛目萨迪格说:“偷盗分三类:拒绝完纳天课;吞食妻子的聘礼;借债不打算还。”

应受天课的人v
«إنَّما الصَّدَقاتُ لِلْفُقَراءِ والْمَساكِينِ والْعامِلِينَ عَلَيْها والْمُؤَلَّفَةِ قُلُوبُهُمْ وَفِي الرِّقابِ والْغارِمِينَ وَفِي سَبِيلِ اللَّهِ وابْنِ السَّبِيلِ فَرِيضَةً مِنَ اللَّهِ واللَّهُ عَليمٌ حَكيمٌ» .

15. “赈款只归于贫穷者、赤贫者、管理赈务者、心被团结者、无力赎身者、不能还债者、为主道工作者、途中穷困者;这是真主的定制。真主是全知的,是至睿的。”(古兰:[][]9:60)

الإمامُ الصّادقُ عليه السلام - في قولِهِ تعالى‏ : «إنّما الصَّدَقاتُ للفُقَراءِ ...» - : الفَقيرُ الذي لا يَسأ لُ الناسَ ، والمِسكينُ أجهَدُ مِنهُ .

16. 伊玛目萨迪格解释“赈款只归于贫穷者……。”这节经文说:“贫穷者指的是家里虽穷,但不伸手向人们乞求;赤贫者比贫穷者更贫困。”v 每样事都有天课

الإمامُ عليٌّ عليه السلام : زكاةُ القُدرَةِ ، الإنصافُ .

17. 伊玛目阿里说:“才能的天课是公正。”

عنه عليه السلام : زكاةُ الجَمالِ ، العَفافُ .

18. 伊玛目阿里说:“美丽的天课是贞洁。”

عنه عليه السلام : زكاةُ اليَسارِ ، بِرُّ الجِيرانِ وصِلَةُ الأرحامِ .

19. 伊玛目阿里说:“有能力之人的天课是帮助邻里,结系血亲。”

عنه عليه السلام : زكاةُ الصِّحَّةِ ، السَّعيُ في‏طاعَةِ اللَّهِ .

20. 伊玛目阿里说:“健康的天课是顺主。”

عنه عليه السلام : زكاةُ الشَّجاعةِ ، الجِهادُ في سبيلِ اللَّهِ.

21. 伊玛目阿里说:“勇敢的天课是为主道奋斗。”

عنه عليه السلام : علَيكَ بالصَّومِ ؛ فَإنّهُ زكاةُ البَدَنِ .

22. 伊玛目阿里说:“你们应当封斋,因为它是身体的天课。”

الإمامُ الصّادقُ عليه السلام : إنَّ لِكُلِّ شَي‏ءٍ زكاةً، وزكاةُ العِلمِ أن يُعَلِّمَهُ أهلَهُ .

23. 伊玛目萨迪格说:“每样事都有天课,知识的天课是教授家属。”

عنه عليه السلام : المَعروفُ زكاةُ النِّعَمِ ، والشَّفاعةُ زكاةُ الجاهِ ، والعِلَلُ زكاةُ الأبدانِ ،والعَفوُ زَكاةُ الظَّفَرِ ، وما أدّيتَ زكاتَهُ فهُو مَأمونُ السَّلْبِ .

24. 伊玛目萨迪格说:“助人为乐是恩惠的天课,调解是地位的天课,疾病是身体的天课,宽容是胜利者的天课,只要完纳天课,就能保安全。”

开斋节天课

الإمامُ عليٌّ عليه السلام : مَن أدّى‏ زكاةَ الفِطرَةِ تَمَّمَ اللَّهُ لَهُ بها ما نَقَصَ مِن زكاةِ مالِهِ .

25. 伊玛目阿里说:“谁交纳开斋节的天课,安拉必定弥补他交纳天课的损失。”

الإمامُ الصّادقُ عليه السلام : إنّ مِن تَمامِ الصَّومِ إعطاءَ الزَّكاةِ - يعني الفِطرَةَ - كما أنَّ الصَّلاةَ على النبِيّ صلى الله عليه وآله مِن تَمامِ الصّلاةِ ، لأ نّه مَن صامَ ولَم يُؤَدِّ الزَّكاةَ فلا صَومَ لَهُ إذا تَرَكَها مُتَعَمِّداً .

26. 伊玛目萨迪格说:“封斋全美的条件是交纳开斋天课,即开斋捐。正如拜功全美的条件是赞颂穆圣及其后裔。把斋而故意不交纳开斋捐的人,他的斋戒无效。”