论《古兰经》


وَلَقَدْ آتَيْنَاكَ سَبْعاً مِنَ الْمَثَانِي وَالْقُرْآنَ الْعَظِيمَ» .

1. 我确已赏赐你常常反复诵读的七节经文和伟大的《古兰经》。(古兰:15:87)

«وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ» .

2. 我确已使《古兰经》易于记诵,有接受劝告的人吗?(古兰:54:17:)

رسولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله : إذا التَبَسَت علَيكُمُ الاُمورُ كَقِطَعِ اللَّيلِ المُظلِمِ فعلَيكُم بالقرآنِ ؛ فإنّهُ شافِعٌ مُشَفَّعٌ وماحِلٌ مُصَدَّقٌ ، مَن جَعَلَهُ أمامَهُ قادَهُ إلَى الجَنّةِ ، ومَن جَعَلَهُ خَلفَهُ ساقَهُ إلَى النارِ .

3. 穆圣(求主赐福他)说:“每当你们遇到困难,犹如漆黑夜晚(难辨真伪)时,你们就倾向《古兰经》,因为《古兰经》是良药,能医治百病;《古兰经》能解决一切困难。谁若遵循《古兰经》,谁就能进入乐园,谁违背《古兰经》,谁将进入火狱。”

عنه صلى الله عليه وآله - لَمّا قِيلَ لَهُ : اُمَّتُكَ سَتُفتَتَنُ ،[][] فَسُئلَ : ما الَمخرَجُ مِن ذلكَ ؟ - : كتابُ اللَّهِ العَزيزُ ، الذي لا يَأتيهِ الباطِلُ مِن بَينِ يَدَيهِ ولا مِن خَلفِهِ ، تَنزيلٌ مِن حَكيمٍ حَميدٍ ، مَنِ ابتَغَى العِلمَ في غَيرِهِ أضَلَّهُ اللَّهُ .

4. 安拉启示穆圣(求主赐福他)说:“不久,你的民族将遭遇灾难。”穆圣问:“得救的途径是什么?”“得救的途径是遵循安拉的天经,因为《古兰经》中没有丝毫虚妄,是来自明哲之主的启示,谁在《古兰经》之外寻求正道,安拉必使他迷误。”

عنه صلى الله عليه وآله : علَيكُم بالقرآنِ ، فاتَّخِذُوهُ إماماً وقائداً .

5. 穆圣(求主赐福他)说:“你们应当遵循《古兰经》,应把《古兰经》作为自己的引导和表率。”

عنه صلى الله عليه وآله : فَضلُ القرآنِ على‏ سائرِ الكلامِ كَفَضلِ اللَّهِ على‏ خَلقِهِ .

6. 穆圣(求主赐福他)说:“《古兰经》优越于其它典籍,犹如安拉优越于他的被造物。”

الإمامُ عليٌّ عليه السلام : فَتَجلّى‏ لَهُم سبحانَهُ في كتابِهِ مِن‏غَيرِ أن يَكُونوا رَأوهُ بما أراهُم مِن قُدرَتِهِ[][] .

7. 伊玛目阿里说:“安拉在《古兰经》中显示了他的大能,虽然人类不能看见安拉,但可以在《古兰经》中看到主的大能。”

عنه عليه السلام : اللَّهَ اللَّهَ في القرآنِ ، لا يَسبِقُكُم بالعَمَلِ بهِ غَيرُكُم .

8. 伊玛目阿里说:“指安拉发誓!在遵循《古兰经》方面,你们千万不要落后于别人。”

عنه عليه السلام : تَعَلَّمُوا كتابَ اللَّهِ تباركَ وتعالى‏ ؛ فإنّهُ أحسَنُ الحَديثِ وأبلَغُ المَوعِظَةِ ، وتَفَقَّهُوا فيه فإنّهُ رَبيعُ القُلوبِ ، واستَشفُوا بنُورِهِ فإنّه شِفاءٌ لِما في الصُّدورِ ، وأحسِنُوا تِلاوَتَهُ فإنّهُ أحسَنُ القَصصِ .

9. 伊玛目阿里说:“你们学习安拉的天经,因为它是最优美的语言,最美好的劝喻;你们深研和理解《古兰经》,因为它是心灵的春天;你们用《古兰经》之光医治你们的一切病症,因为它是良药,能医治心中的一切病症;你们用美妙的声音诵读《古兰经》,因为它有最优美动听的故事。”

الإمامُ زينُ العابدينَ عليه السلام : لو ماتَ مَن بَينَ المَشرِقِ والمَغرِبِ لَما استَوحَشتُ بعدَ أن يكونَ القرآنُ مَعي[][] .

10. 伊玛目宰努阿比迪:“只要有《古兰经》伴随,即使世间的人全部死亡,我也不会感到寂寞和孤独。”

《古兰经》与日月同辉
رسولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله : القرآنُ غِنىً ، لا غِنىً‏دونَهُ ، ولا فَقرَ بعدَهُ .

11. 穆圣(求主赐福他)说:“《古兰经》是财富,拥有《古兰经》就等于拥有最宝贵的财富,离开《古兰经》就等于失去一切。”

عنه صلى الله عليه وآله : مَن اُعطِيَ القرآنَ فَظَنَّ أنّ أحَداً اُعطِيَ أكثَرَ ممّا اُعطيَ فقد عَظَّمَ صَغيراً وصَغَّرَ كبيراً .

12. 穆圣(求主赐福他)说:“谁得到《古兰经》的知识,还以为不如别人所得到的,那么他是手握黄金不自知。”

عنه صلى الله عليه وآله : مَن أرادَ عِلمَ الأوَّلينَ والآخِرينَ فَلْيُثَوِّرِ القرآنَ ،.

13. 穆圣(求主赐福他)说:“谁想知道自古至今的知识,就让他研习《古兰经》。”

الإمامُ عليٌّ عليه السلام : لا تُخلِقُهُ كَثرَةُ الرَّدِّ ووُلوجُ السَّمعِ .

14. 伊玛目阿里说:“《古兰经》百读而不厌。”

عنه عليه السلام : إنّ فيهِ شِفاءً مِن أكبَرِ الداءِ ، وهُو الكُفرُ والنِّفاقُ ، والغَيُّ والضَّلالُ[][] .

15. 伊玛目阿里说:“《古兰经》中有医治大病的良药。大病就是逆主、阳奉阴违、空虚和迷误。”

الإمامُ الصّادقُ عليه السلام - لمّا سُئلَ : ما بالُ القرآنِ لا يَزدادُ علَى النَّشرِ والدَّرسِ إلّا غَضاضَةً ؟ - : لأنَّ اللَّهَ تباركَ وتعالى‏ لم يَجعَلْهُ لِزمانٍ دونَ زَمانٍ ، ولا لِناسٍ دونَ ناسٍ ، فهُو في كلِّ زَمانٍ جَديدٌ ، وعِند كُلِّ قَومٍ غَضٌّ إلى‏ يَومِ القِيامَةِ .

16. 有人问伊玛目萨迪格说:“为什么人们越是对《古兰经》研究、学习,越能发现新的东西?”伊玛目萨迪格回答说:“因为安拉没有把《古兰经》局限于某个时代,或某个人群,每个时代的人们,每个民族都可以从《古兰经》中发现新的东西,直到世界末日。”

学习和教授《古兰经》

رسولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله : خِيارُكُم مَن تَعَلَّمَ القرآنَ وعَلَّمَهُ .

17. 穆圣(求主赐福他)说:“你们中最优秀的人是学习《古兰经》,并教授的人。”

عنه صلى الله عليه وآله : يقالُ لِصاحِبِ القرآنِ :اِقرَأ وَارقَ ورَتِّلْ كما كنتَ تُرَتِّلُ في دارِ الدنيا ، فإنّ مَنزِلَتَكَ عندَ آخِرِ آيَةٍ[][] كُنتَ تَقرَؤها .

18. 穆圣(求主赐福他)说:“(到后世)有人对精通《古兰经》的人说,你一边诵读《古兰经》,一边攀升,正如你在尘世时诵读的那样,你的地位和居所在你诵读的最后一节经文所到达的地方。”

عنه صلى الله عليه وآله : علَيكُم بتَعَلُّمِ القرآنِ وكَثرَةِ تِلاوَتِهِ .

19. 穆圣(求主赐福他)说:“你们学习《古兰经》,经常诵读《古兰经》。”

عنه صلى الله عليه وآله : مَن عَلَّمَ رجُلاً القرآنَ فهُومَولاهُ ، لا يَخذُلُهُ ولا يَستَأثِرُ علَيهِ .

20. 穆圣(求主赐福他)说:“谁教授一个人《古兰经》,他就是那个人的导师,那个人就应当协助他,尊敬他。”

الإمامُ عليٌّ عليه السلام : حَقُّ الوَلَدِ علَى الوالِدِ أن يُحَسِّنَ اسمَهُ ، ويُحسِّنَ أدَبَهُ ، ويُعَلِّمَهُ القرآنَ .

21. 伊玛目阿里说:“父亲对子女的义务是给子女取一个美名、陶冶子女的道德、教授子女《古兰经》。”

الإمامُ الصّادقُ عليه السلام : يَنبَغي للمؤمنِ أن لا يَموتَ حتّى‏ يَتَعَلَّمَ القرآنَ ، أو يكونَ في تَعَلُّمِهِ[][] .

22. 伊玛目萨迪格说:“但凡信士,都必须生前学习《古兰经》,或在学习《古兰经》的道路中死去。”

背诵《古兰经》
رسولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله : مَن أعطاهُ اللَّهُ حِفظَ كتابِهِ فَظَنَّ أنَّ أحَداً اُعطيَ أفضَلَ مِمّا اُعطيَ فقد غَمَطَ أفضَلَ النِّعمَةِ .

23. 穆圣(求主赐福他)说:“得到安拉赐予背诵《古兰经》恩惠的人,如果认为自己得到的不如别人,那是对安拉辜恩。”

عنه صلى الله عليه وآله : إنّ الذي ليسَ في جَوفِهِ شي‏ءٌ من القرآنِ كالبَيتِ الخَرِبِ .

24. 穆圣(求主赐福他)说:“心中没有《古兰经》的人,犹如倒塌的房屋。”

عنه صلى الله عليه وآله : بِئسَما لأِحدِكُم أن يَقولَ نَسِيتُ آيَةً كَيتَ وكَيتَ ، بَل هو نُسِّيَ . استَذكِرُوا القرآنَ ، فوالذي نَفسي بيَدِهِ لَهُو أشَدُّ تَفَصِّياً مِن صُدورِ الرِّجالِ مِن النَّعَمِ مِن عُقُلِها .

25. 穆圣(求主赐福他)说:“你们中任何人不要说,我忘记了某节经文。你们要经常诵读《古兰经》。指掌管我生命的主发誓[][],《古兰经》从人们的记忆中消失,比捆绑着的骆驼逃脱还容易。”

عنه صلى الله عليه وآله : حَمَلةُ القرآنِ هُمُ‏الَمحفوفُونَ برَحمَةِ اللَّهِ ، المَلبوسونَ بنُورِ اللَّه‌ِ‏عزّ و عجل .

26. 穆圣(求主赐福他)说:“背诵《古兰经》的人,他的心中装载着安拉的恩惠,被安拉的光亮包围。”

عنه صلى الله عليه وآله : أشرافُ اُمّتي حَمَلَةُ القرآنِ وأصحابُ الليلِ .

27. 穆圣(求主赐福他)说:“我的民族中,最高尚的人是背诵《古兰经》和夜间礼拜的人。”

عنه صلى الله عليه وآله : إنّ أحَقَّ الناسِ بالتَّخَشُّعِ‏في السِّرِّ والعَلانيَةِ لَحامِلُ القرآنِ ، وإنَّ أحَقَّ الناسِ فى السِّرِّ والعَلانيَةِ بالصلاةِ والصومِ لَحامِلُ القرآنِ .

28. 穆圣(求主赐福他)说:“背诵《古兰经》的人更应该在单独的时候,或在众人面前敬畏安拉;背诵《古兰经》的人更应该在单独的时候,或在众人面前礼拜把斋。”

عنه صلى الله عليه وآله : لا يَنبغي لِصاحِبِ القرآنِ أن يَحِدَّ مَع[][] مَن‏حَدَّ ، ولا يَجهَلَ مَع مَن يَجهَلُ وفي جَوفِهِ كلامُ اللَّهِ .

29. 穆圣(求主赐福他)说:“精通《古兰经》的人虽遭不义,也不要以暴易暴;背诵《古兰经》的人,虽受伤害也不要用愚蠢的举动对待愚昧无知的人。”

الإمامُ الصّادقُ‏عليه السلام : الحافِظُ للقرآنِ‏ العامِلُ بهِ مَع السَّفَرَةِ الكِرامِ البَرَرَةِ .

30. 伊玛目萨迪格说:“背诵《古兰经》并遵循的人,与传达启示的天使在一起。”

عنه عليه السلام : مَن نَسِيَ سُورَةً مِن القرآنِ مُثِّلَت لَهُ في صُورَةٍ حَسَنةٍ ودَرَجةٍ رَفيعَةٍ ، فإذا رَآها قالَ : من أنتِ ؟ ما أحسَنَكِ ! لَيتَكِ لي ! فتقولُ : أما تَعرِفُني ؟ أنا سُورَةُ كذا وكذا ، لو لم تَنسَني لَرَفَعتُكَ إلى‏ هذا المَكانِ .

31. 伊玛目萨迪格说:“谁忘记《古兰经》的某一章,到后世,那一章以最俊美的形象站在一个很高的地方。那人见到他,问道:‘你是谁?如此俊美?但愿我也像你一样拥有如此高尚的地位。’他回答说:‘难道你不认识我了?我是《古兰经》的某某章,如果你没有忘记我,你也将得到如此高尚的地位。’”

诵读《古兰经》
«[][]إِنَّ الَّذِينَ يَتْلُونَ كِتَابَ اللَّهِ وَأَقَامُوا الصَّلاةَ وَأَنْفَقُوا مِمَّا رَزَقْنَاهُمْ سِرّاً وَعَلَانِيَةً يَرْجُونَ تِجَارَةً لَنْ تَبُورَ» .

32. “诵读真主的经典,且谨守拜功,并秘密地或公开地分舍我所赐予他们的财物者,他们希望这经营不破产。”(古兰经:35:29)

رسولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله : إذا أحَبَّ أحدُكُم أن‏يُحَدِّثَ رَبَّهُ فَلْيَقرَأْ القرآنَ .

33. 穆圣(求主赐福他)说:“你们中谁希望与安拉交谈,就让他诵读《古兰经》。”

عنه صلى الله عليه وآله : إنّ هذهِ القُلوبَ تَصدَأُ كما يَصدَأُ الحَديدُ . قيلَ : يا رسولَ اللَّهِ ، فما جَلاؤها ؟ قالَ : تِلاوَةُ القرآنِ .

34. 穆圣(求主赐福他)说:“人的心灵会像铁一样生锈。”有人问道:“怎样才能保持心灵的明亮而不生锈呢?”穆圣回答说:“诵读《古兰经》。”

عنه صلى الله عليه وآله : علَيكَ بقِراءةِ القرآنِ ؛ فإنّ قِراءتَهُ كَفّارةٌ للذُّنوبِ ، وسَترٌ في النارِ ،وأمانٌ مِن العذابِ[][] .

35. 穆圣(求主赐福他)说:“你们应当经常诵读《古兰经》,因为诵读《古兰经》能消除罪恶,能预防火狱,能摆脱惩罚。”

عنه صلى الله عليه وآله : يا بُنَيَّ ، لا تَغفُلْ عَن قِراءةِ القرآنِ ؛ فإنَّ القرآنَ يُحيِي القَلبَ ، ويَنهى‏ عنِ الفحشاءِ والمُنكَرِ والبَغيِ .

36. 穆圣(求主赐福他)说:“孩子啊!你不要忽视对《古兰经》的诵读,因为《古兰经》能复活心灵,能防止人作恶犯罪。”

用优美的声音诵读《古兰经》

رسولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله : لِكلِّ شي‏ءٍ حِليَةٌ وحِليَةُ القرآنِ الصَّوتُ الحَسَنُ .

37. 穆圣(求主赐福他)说:“每件事物都有自己的饰品,《古兰经》的饰品是优美的诵读声。”

عنه صلى الله عليه وآله : زَيِّنُوا القرآنَ بأصواتِكُم .

38. 穆圣(求主赐福他)说:“你们用优美的声音点缀《古兰经》。”

عنه صلى الله عليه وآله - لمّا سُئلَ عن أحسَنِ الناسِ‏ صَوتاً بالقرآنِ - : مَن إذا سَمِعتَ قِراءَتَهُ رَأيتَ أ نّهُ يَخشَى اللَّهَ .

39. 有人问穆圣(求主赐福他):“谁诵读《古兰经》的声音最优美?”穆圣回答说:“当你听到有人诵读《古兰经》时,如果你看到他畏惧安拉,他的声音最优美。”[][]

عنه صلى الله عليه وآله : اقرَؤوا القرآنَ بالحُزنِ ؛ فإنّه ُ‏نَزَلَ بالحُزنِ

40. 穆圣(求主赐福他)说:“你们要用悲哀的声音诵读《古兰经》,因为它就是以悲哀的声调降示的。”

الإمامُ الصّادقُ عليه السلام - في قولِهِ تعالى‏ : «الَّذِينَ آتَيناهُمُ الكِتابَ يَتْلُونَهُ حَقَّ تِلاوَتِهِ» - : يُرَتِّلُونَ آياتِهِ ، ويَتَفَهَّمونَ مَعانِيَهُ ، ويَعمَلُونَ بأحكامِهِ ، ويَرجُونَ وَعدَهُ ، ويَخشَونَ عَذابَهُ ، ويَتَمَثَّلُونَ قصَصَهُ ، ويَعتَبِرُونَ أمثالَهُ ، ويَأتُونَ أوامِرَهُ ، ويَجتَنِبونَ نَواهِيَهُ . ما هُو واللَّهِ بحِفظِ آياتِهِ وسَردِ حُروفِهِ ، وتِلاوَةِ سُوَرِهِ ودَرسِ أعشارِهِ وأخماسِهِ ، حَفِظُوا[][] حُروفَهُ وأضاعُوا حُدودَهُ ، وإنّما هو تَدَبُّرُ آياتِهِ ، يقولُ اللَّهُ تعالى‏ : «كِتابٌ أنْزَلناهُ إلَيكَ مُبارَكٌ لِيَدَّبَّروا آياتِهِ» .

41. 伊玛目萨迪格关于“我赏赐经典于他们的人,认真切实地诵读它,这些人信仰它。”这节经文的意思说:“切实地诵读《古兰经》,就是字字句句准确地诵读,而且一边诵读一边理解经文的意思,并认真遵循《古兰经》的教律,希望得到《古兰经》中对信士的承诺,畏惧《古兰经》中对作恶者的警告,效仿《古兰经》故事中的优秀人物,从反面人物吸取教训,遵循《古兰经》的命令,远离《古兰经》所禁止的。指安拉起誓‘切实地诵读《古兰经》’不是指背诵经文,诵读章节,也不是指(每天)诵读十卷或五卷,而是指思考经文的含义,正如《古兰经》说:‘这是我所降示你的一本吉祥的经典,以便他们沉思经中的节文,以便有理智的人们觉悟。 ’(38:29)。”

诵读《古兰经》的礼节 (1) 清洁口腔
رسولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله : نَظِّفُوا طَريقَ القرآنِ ، قيلَ : يا رسولَ اللَّهِ ، وما طَريقُ القرآنِ ؟ قالَ : أفواهُكُم ، قيلَ : بماذا ؟ قالَ : بالسِّواكِ .

42. 穆圣(求主赐福)说:“你们当清洁《古兰经》道路。”有人问:“安拉的使者!《古兰经》的道路是什么?”穆圣回答说:“就是你们的口腔。”又有人问:“用什么清洁口腔呢?”“用牙刷。”穆圣回答。

(2) 念求护词

«فَإِذَا قَرَأْتَ الْقُرْآنَ فَاسْتَعِذْ بِاللَّهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ[][]» .

43. “当你要诵读《古兰经》的时候,你应当求真主保护,以防受诅咒的恶魔的干扰。”(古兰:16:98)

الإمامُ الصّادقُ عليه السلام - لمّا سُئلَ عنِ التَّعوُّذِ عندَ افتِتاحِ‏كُلِّ سُورَةٍ - : نَعَم ، فَتَعَوَّذْ بِاللَّهِ مِن الشَّيطانِ الرَّجيمِ ، وذَكَرَ أنَّ الرَّجيمَ أخبَثُ الشَّياطينِ .

44. 有人问伊玛目萨迪格:“在诵读《古兰经》时,首先要诵读求护词吗?”伊玛目萨迪格回答说:“是的,在诵读《古兰经》前首先要诵读求护词,祈求安拉护佑,免遭受诅咒的恶魔的干扰。”

(3) 清楚明白地诵读《古兰经》

»أَوْ زِدْ عَلَيْهِ وَرَتِّلِ الْقُرْآنَ تَرْتِيلاً «.

45. “你应清楚明白地诵读《古兰经》。”(古兰:72:4)

رسولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله - في قولِهِ تعالى‏ : «وَرَتِّلِ القُرآنَ تَرتيلاً» - : بَيِّنْهُ تِبياناً ، ولا تَنثُرْهُ نَثرَ البَقْلِ ، ولا تَهُذَّهُ هَذَّ الشِّعرِ ، قِفُوا عندَ عَجائبِهِ ،[][] حَرِّكُوا بهِ القُلوبَ ، ولا يَكُن هَمُّ أحَدِكُم آخِرَ السُّورَةِ .

46. 穆圣(求主赐福)说:“‘你应清楚明白地诵读《古兰经》。’这节经文的意思是,你们应当清楚地、一字一句地诵读《古兰经》,不要像撒草籽一样,也不要像朗诵诗歌那样。该停的地方就停顿。诵读《古兰经》的声音要能够使心灵颤抖,在诵读《古兰经》某章时,不要考虑何时才诵读完。”

(4) 诵读时深思《古兰经》含义

«كِتابٌ أَنْزَلْناهُ إلَيْكَ مُبارَكٌ لِيَدَّبَّرُوا آياتِهِ ولِيَتَذَكَّرَ أُوْلُو الأَلْبابِ» .

47. “这是我所降示你的一本吉祥的经典,以便他们沉思经中的节文,以便有理智的人们觉悟。”(古兰:38:29)

الإمامُ عليٌ عليه السلام : ألا لا خَيرَ في قِراءةٍ ليسَ‏فيها تَدَبُّرٌ ، ألا لا خَيرَ في عِبادَةٍ ليسَ فيها تَفَقُّهٌ .

48. 伊玛目阿里说:“真的,诵读《古兰经》而不深思,是得不到回赐的;崇拜安拉而不知其意,又不深思,其崇拜得不到安拉的回赐。”

الإمامُ الصّادقُ عليه السلام - لمّا سُئلَ عن قِراءةِ القرآنِ في ليلَةٍ - : لا يُعجِبُني أن تَقرَأهُ في أقَلَّ مِن شَهرٍ[][] .

49. 有人问伊玛目萨迪格:“你怎样看待一夜之间诵读完全部《古兰经》?”伊玛目萨迪格回答说:“我不会夸赞一月之内诵读完全部《古兰经》的人(意思是:诵读《古兰经》不要贪图多,而是在诵读时一定要理解其含义)。”

(5) 虔诚

«أَلَمْ يَأْنِ لِلَّذِينَ آمَنُوا أَنْ تَخْشَعَ قُلُوبُهُم لِذِكْرِ اللَّهِ وَما نَزَلَ مِنَ الْحَقِّ وَلَا يَكُونُوا كَالَّذِينَ أُوتُوا الْكِتابَ مِن قَبْلُ فَطالَ عَلَيْهِمُ الأَمَدُ فَقَسَتْ قُلُوبُهُمْ وَكَثِيرٌ مِنْهُمْ فَاسِقُونَ» .

50. “难道信士们以为时间还未到,故他们的心不为真主的教诲和他所降示的真理而柔和吗?他们不可以象以前曾奉天经的人们那样,经过长时期后,他们的心就变硬了,他们中有许多人是犯罪的。”(古兰:57:16)

رسولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله - لمّا سُئلَ عن أحسَنِ الناسِ قِراءةً - : إذا سَمِعتَ قِراءتَهُ رَأيتَ أ نّهُ يَخشَى اللَّهَ .

51. 有人问穆圣(求主赐福)说:“什么人的《古兰经》诵读最好?”穆圣回答说:“当你看到一个人诵读《古兰经》时畏惧安拉,这人的诵读最好。”

كانَ [ الرِّضا عليه السلام في طريقِ خُراسانَ ] يُكثِرُ باللَّيلِ في[][] فِراشِهِ مِن تِلاوَةِ القرآنِ ، فإذا مَرَّ بآيَةٍ فيها ذِكرُ جَنّةٍ أو نارٍ بَكى‏ وسَألَ اللَّهَ الجَنّةَ وتَعَوَّذَ بهِ مِن النارِ .

52. 伊玛目礼扎在去霍拉桑的路途中,每天晚上都要诵读《古兰经》至深夜,每当诵读到描述乐园和火狱的经文时,他都会哭泣,祈求安拉赏赐乐园,祈求安拉护佑免遭火狱的惩罚。

诵读《古兰经》而遭《古兰经》诅咒的人
رسولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله : رُبَّ تالِ القرآنِ والقرآنُ يَلعَنُهُ .

53. 穆圣(求主赐福)说:“也许有人诵读《古兰经》,而《古兰经》诅咒他。”

عنه صلى الله عليه وآله : أنتَ تَقرَاُ القرآنَ ما نَهاكَ ، فإذا لم يَنهَكَ فَلَستَ تَقرَؤهُ .

54. 穆圣(求主赐福)说:“若你诵读《古兰经》就不要犯罪,否则就不要诵读。”

عنه صلى الله عليه وآله : إنّ في جَهنَّمَ رَحاءً مِن حَديدٍ تُطحَنُ بها رُؤوسُ القُرّاءِ ، والعُلَماءِ الُمجرمينَ .

55. 穆圣(求主赐福)说:“在火狱里有一个铁磨,专门磨那些犯罪的《古兰经》诵读家和《古兰经》学者的头颅。”

聆听《古兰经》诵读

«وَإِذَا قُرِئَ الْقُرْآنُ فَاسْتَمِعُوا لَهُ وَأَنْصِتُوا لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ[][]»

56. “当别人诵读《古兰经》的时候,你们当侧耳细听,严守缄默,以便你们蒙受真主的怜悯。”(古兰:7:204)

رسولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله : ألا مَن اشتاقَ إلَى اللَّهِ‏ فَليَستَمِعْ كلامَ اللَّهِ .

57. 穆圣(求主赐福)说:“谁喜爱安拉,谁就应该聆听《古兰经》。”

عنه صلى الله عليه وآله : مَنِ استَمَعَ إلى‏ آيَةٍ مِن كتابِ اللَّهِ كُتِبَت لَهُ حَسَنةً مُضاعَفةً ، ومَن تَلا آيَةً مِن كتابِ اللَّهِ كانَت لَهُ نوراً يَومَ القِيامَةِ .

58. 穆圣(求主赐福)说:“谁聆听了一节《古兰经》,安拉将加倍赏赐他;谁诵读了一节《古兰经》,安拉将在后世赐予他一道光亮。”

الإمامُ الصّادقُ عليه السلام - لمّا سَألَهُ زُرارَةُ عن وُجوبِ الإنصاتِ والاستِماعِ على‏ مَن يَسمَعُ القرآنَ - : نَعَم ، إذا قُرئَ القرآنُ عِندَكَ فقد وَجَبَ علَيكَ الاستِماعُ والإنصاتُ[][] .

59. 祖拉勒问伊玛目萨迪格说:“当有人诵读《古兰经》时,是否要保持缄默,静心聆听呢?”伊玛目萨迪格回答说:“是的,每当有人诵读《古兰经》时,你必须缄默,聆听诵读。”

禁止蓄意注释《古兰经》

رسولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله : قالَ اللَّهُ جلَّ جلالُه : ما آمَنَ بي مَن فَسَّرَ بِرَأيهِ كَلامي .

60. 穆圣(求主赐福)说:“安拉启示我:谁用自己的意见蓄意注释我的话语,谁就没有信仰我。”

عنه صلى الله عليه وآله : أكثَرُ ما أخافُ على‏ اُمَّتِي مِن بَعدي رجُلٌ يَتَأوَّلُ القرآنَ يَضَعُهُ على‏ غيرِ مَواضِعِهِ .

61. 穆圣(求主赐福)说:“我最担心的是,在我之后,我的民族中有些人蓄意注释《古兰经》,歪曲《古兰经》的原意。”

الإمامُ الصّادقُ عليه السلام : مَن فَسَّرَ القرآنَ بِرَأيهِ فَأصابَ لم يُؤجَرْ، وإن أخطَأَ كانَ إثمُهُ علَيهِ .

62. 伊玛目萨迪格说:“谁以自己的意见注释《古兰经》,即使注释正确,也得不到回赐,如果注释错误,必担负罪恶。”